浅议跨文化交际视角下的对外汉语教学.docVIP

浅议跨文化交际视角下的对外汉语教学.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
浅议跨文化交际视角下的对外汉语教学   作者简介:焦孔嘉,四川大学,文学与新闻学院汉语国际教育硕士2012级   摘 要:随着近年来对外汉语事业的发展,语言教学和文化教学一直是国内对外汉语教学界讨论的热点话题。笔者认为,第二语言教学与跨文化交际研究紧密相连,相辅相成。本文简单阐述了跨文化交际研究与第二语言教学间的关系,并就如何在第二语言教学中引入跨文化交际内容提出了一点看法与建议。   关键词:跨文化交际;对外汉语;文化;教学法   随着经济全球化的不断深入,跨文化交流与教育国际化正在蓬勃发展。在这样一个大背景、大趋势下,对外汉语教学需要直接面对来自不同国家的学生,多种多样的语言、文化在这个过程中相互交流、碰撞。因此,对外汉语教学需要更深入地研究跨文化交际,而跨文化交际研究的成果,能够对对外汉语教学实践产生积极作用,二者紧密相连、相辅相成。   一、跨文化交际与第二语言教学的关系   1.第二语言教学的目标   “第二语言教学是在学校进行的正规教学活动,注重学习者对第二语言能力的掌握,包括具体的言语交际能力和技巧……第二语言教学目标可以用简单的一句话概括:培养出能用目标与进行交际的人才。具体到对外汉语教学,就是培养出能用汉语进行交际的人才。”(周小兵,2004)   由此我们可以看到,帮助学习者获得日常交际能力——也就是跨文化交际能力——是第二语言教学的教学目的,也是第二语言学习者学习第二语言的出发点和直接需求。对外汉语是以汉语为目的语,教学对象为外国留学生或海外学生的教学。由于教学对象的母语、教育程度、个性等情况不同,在教学过程中会遇到各种各样的文化差异,这正是将以汉语作为第二语言教学与作为母语教学区分开来的重要所在。而这些文化差异将不可避免地导致一些理解和使用上的问题,增加了以汉语作为第二语言学习对象的学习者的学习困难。例如,“关系”、“意思”等词对汉语初学者来说难以理解,“出息”一词也较容易出现偏误。   2.跨文化交际   胡文仲(1999)认为,具有不同文化背景的人从事交际的过程就是跨文化交际。L.S.Harms(1973)认为,近二十年来的交际是以跨文化为特征的。而跨文化交际能力,W.B.Kim(1992)指出,就是个体所具有的内在能力,能够处理跨文化交际中的关键性问题,如文化差异、文化陌生感,本文化群体内部的态度,以及随之而来的心理压力等。   跨文化交际能力能够促进交际对象之间的沟通交流,正确对待文化差异,减少文化障碍,加强对目的国文化的理解与认同感。从对外汉语教学的角度来看,就是恰当地、得体地理解和运用语言规则,适应汉语语言环境,以达到顺利使用汉语进行交际的目的。   因此,第二语言教学不能离开跨文化交际环境而孤立地存在,而是应该结合跨文化交际研究成果,处理好课堂教学、第二文化环境和跨文化交际环境之间的关系,通过第二语言教学培养学习者的跨文化意识,架起跨文化交际的桥梁。   二、第二语言教学中的一些跨文化交际问题   由于语言及文化见存在着种种差异,教师与第二语言学习者都可能会面临着一些潜在的问题。只有在教学和学习过程中正确认识这些问题,通过训练与学习提高跨文化交际能力,才能尽量避免误解,减少文化冲突,达到比较好的教学和学习效果。   1.文化休克   文化休克的概念现在比较为人熟知,是指“一个人进入到不熟悉的文化环境时,因失去自己熟悉的所有社会交流的符号与手段而产生的一种迷失、疑惑、排斥甚至恐惧的感觉。”(Kalvero Oberg,1958)   由于一个人在陌生的文化环境里,出于本国文化的影响,在目的国文化中寻找不到共同或相似的经历与经验,那么他可能遭遇文化挫折感,其生理功能也会因此受到影响。不论是外国留学生还是在海外工作的汉语教师及志愿者,他们都可能面临这个文化差异的问题,这也是跨文化交际中最容易遇到的问题。   2.价值观念   在跨文化交际中,词汇、思维、行为等多种方式是不同群体或个人文化差异的外化体现,究其内在原因是文化的深层结构不同,它决定了人们选择什么样的行动模式、方式及目的。这与人们的价值观——喜欢什么样的事态或观念,不喜欢什么样的事态或观念,这种大致的喜好倾向——密切相关。价值观主导跨文化交际,跨文化交际反映价值观。了解价值观是理解不同的语言、社会和文化差异的前提,也是实现跨文化交际的基础。   因此在进行第二语言教学尤其是在海外进行汉语教学时,应该尊重与了解目的国的价值观,不能用本国的价值观标准武断地判断、评价或理解目的国的文化现象。   3.思维定势与偏见   Lippmann(1922)最早提出了“定势”的概念,他认为复杂的环境使人们无法全面地认识世界,因此未来节省时间,人们使用简化的认知方法,将具有相同特征的人或民族、种族塑造成

文档评论(0)

fa159yd + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档