- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
小议如何提高外贸英语函电写作水平.doc
小议如何提高外贸英语函电写作水平
摘要:本文通过对商务英语专业专科学生在外贸英语函电习作中出现的一些典型错误的搜集,总结学生英语函电写作中常见的主要问题,从而提出相应的建议,以期更好地提高英语专业专科学生外贸英语函电的教学质量和学生函电写作水平。
关键词:英语函电 写作水平
中图分类号:H319 文献标识码: A 文章编号:1672-1578(2014)7-0008-01
外贸英语属于专门用途英语(English for Special Purpose)的范畴,是随着世界经济和国际贸易的不断发展而形成并为之服务的一种英语。它的语言既有普通英语的语言特征,同时也有其独特的专业特征。外贸英语函电写作在英语语言基础知识的掌握和外贸专业知识的掌握两个方面对学生都提出了较高的要求。
通过对商务英语专业专科二年级六十余名同学函电习作的批改,笔者发现问题主要集中在以下几个方面:
1 词汇使用不当
对词汇的误用体现在一是对词汇意义记忆不清(例1和例2),二是专业术语使用不准确(例3)。
例1:We have sent you under separate cover catalogues of our production.(该句中的production应该改为product。 production是动词produce的名词形式,意思为生产、制作;而product则为名词,意思是产品)
例2:For orders of not less than 200 pieces of individual terms, we should allow you a discount of 5%. (该句中terms应该改为items。terms是名词,指条款、条件;items 也为名词,是产品、商品的意思。)
例3:We have sent separate by mail several copies of illustrated catalogues and pricelist to you. (另封、另函外贸英语中固定表达为under separate cover 或 by separate mail 或 by separate post.)
2 句法错误
一部分同学对英语句子结构缺乏了解和掌握,写作时受汉语思维影响严重。如有的同学想要表达的是“我们是一家专门经营自行车进出口的国有公司”,结果写出的句子为We are a specializing bicycle import and export state-owned company. 这个句子是按照中文意思逐字用词翻译出来的,完全不符合英语句法结构。建议同学们在写作时先确定句子的主干。英语的五种基本句式有:主语+谓语;主语+谓语+宾语;主语+系动词+表语;主语+谓语+宾语+宾语不足语;主语+谓语+间接宾语+直接宾语。上面要表达的句子主干为“我们是一家国有公司”,是主语+系动词+表语结构。其中主语为“我们”,谓语动词为“是”,表语是“一家国有公司”(因为“是”在英语中对应的是be动词,而be动词后所接成分称为表语),对应的英文表达为We are a state-owned company。剩下还没有表达出来的信息为“专门经营自行车进出口的”。“……的”一般可视为定语,而这一信息无法用单个的英语单词来表达,可以考虑用从句。英语定语从句通常紧跟在其所修饰的名词后,所以补充的这一信息应该要放在company 一词后面,用关系代词which 或者that 引导。定语从句中,关系代词which或that,指代公司一词,充当从句的主语,谓语动词则是”专门经营”(specialize in),“自行车进出口”来充当宾语。所以句子的正确表达为: We are a state-owned company which specializes in the import and export of bicycles.
另一部分同学,相对与上面的同学而言,英语语言运用能力要强一些,但在写作中,尤其是运用长句表达时,也还是经常会出现句子结构不完整的现象,句子中或是缺少主语,或是缺少谓语。
例1:From the Alibaba website was informed that you are interested in Chinese green tea.(that引导了一个宾语从句。That前的句子为整个句子的主句。主句中缺少主语,应该在谓语动词was informed 前补充主语we,并根据主谓一致原则把was改为were)
例2:You may rest assured that the quality of our
文档评论(0)