小学语文第五册上-清平乐村居课件.pptVIP

  • 14
  • 0
  • 约1.07千字
  • 约 10页
  • 2017-01-01 发布于河南
  • 举报
小学语文第五册上-清平乐村居课件

清平乐·村居 作者:辛弃疾 《清平乐·村居》作者:辛弃疾 茅檐( ?máo yán )低小。 溪上青青草。 醉里吴音相媚好。 白发谁家翁媪(wēng ǎo)。 《清平乐·村居》作者:辛弃疾 大儿锄豆溪东。 中儿正织鸡笼。 最喜小儿亡赖,溪头卧剥 莲蓬。 《清平乐·村居》作者:辛弃疾 《清平乐·村居》作者:辛弃疾 “茅檐低小” 我们都知道房子墙外突出来的部分就是“屋檐”。 古代人和我们现代部分农村人因为技术和经济有限, 住的房子是用茅草撘的,因此就叫“茅檐”。 当然,用瓦片撘的屋顶,我们可以称之为“瓦檐”。 《清平乐·村居》作者:辛弃疾 难句:“醉里吴音相媚好” 翻译:含有醉意的吴地方言,听起来温柔又美好。 人和人在一起除了干活,当然还会有交流,聊天。 就像我们海南的方言海南话,作者辛弃疾当时住在信州,那一带的方言就叫做吴音。 画面从无声变成有声,一下子丰满了起来。 《清平乐·村居》作者:辛弃疾 “白发谁家翁媪” 那满头白发的老人是谁家的呀? “翁”,weng ,上公下羽,很好记,用来形容上了年纪,头发白花花像羽毛颜色的老公公。 “媪”,ao , 女字旁,形容老妇人。 《清平乐·村居》作者:辛弃疾 大儿锄豆溪东。 中儿正织鸡笼。 最喜小儿亡赖, 溪头卧剥 莲蓬。 作品译文 草屋的茅檐又低又小。 溪边长满了碧绿的小草。 含有醉意的吴地方言,听起来温柔又

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档