文言文翻译(一)——直译.pptVIP

  • 70
  • 0
  • 约3.79千字
  • 约 10页
  • 2017-06-07 发布于天津
  • 举报
文言文翻译(一)——直译

文言文翻译(一)——直译 叶县高中 李铁军 同学们先看下面三个句子,试着翻译划线的部分。 1、 蚓无爪牙之利,筋骨之强,上食埃土,下饮黄泉,用心一也。 译:蚯蚓没有锐利的爪牙,强壮的筋骨(定语后置) 2、 吾入关,秋毫不敢有所近,籍吏民,封府库,而待将军。所以遣将守关者,备他盗之出入与非常也。 教学目标: 1、明确翻译的标准和高考对文言文翻译的要求。 2、掌握文言文翻译的方法。 3、明确高考改卷对文言文翻译的要求。 翻译的标准与要求—— 一、 步骤: A、通读全文,领会大意 B、找准采分点,做到重点突出。采分点即重要的实词(“五星级”的词语、古今异义词)、虚词、特殊句式等。如: C、将原文的实词和虚词逐一对译(直译)成现代汉语,同时注意语气。 嗟乎!师道之不传也久矣!欲人之无惑也难矣! D、检查,修改译文。 E、若实在不能逐一对译,实在弄不清句子的详细意思,就把大意(意译)写出来。 (1)故内惑于郑袖,外欺于张仪,疏屈平而信上官大夫,令尹子兰。 (1)故内(在宫内)惑(迷惑)于郑袖,外(在外交关系上)欺(欺骗)于张仪,疏(疏远)屈平而信(信任)上官大夫,令尹子兰。 直译为主,意译为辅。 1、扩展(加字法) (2)先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顾臣于草庐之中。(诸葛亮《出师表》) (2)先帝不以臣卑鄙(地位低下,知识浅陋),猥自枉屈(降低身份,委屈自己),三顾(看望、

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档