- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
[黑执事夏尔语录
黑执事——夏尔语录(1-4话)??
?
本文目录:
第一話:その執事、有能
第二話:その執事、最強
第三話:その執事、万能
第四話:その執事、酔狂
?
(一)出自第一话:咱们可怜的少爷的信仰啊,呜呜呜……
台词:神を信じるものが、お前を召喚するものか?
假名:かみをしんじるものが、おまえしょうかんするものか?
罗马音:kami o shinjiru mono ga, omae o shoukan suru mono ka?
中文翻译:若是相信神,我又怎么会召唤你?
相关情境:夏尔与塞巴斯蒂安立下契约之时的对话。
塞巴斯:一旦背弃了信仰,就无法再进入神之大门。夏尔:若是相信神,我又怎么会召唤你?
塞巴斯:现在我再问你一次,汝渴求契约吗?
夏尔:少废话!立下契约,立即听从我的愿望!(二)出自第一话:塞巴斯蒂安最喜欢这句话了,真不愧是少爷!本娃娃的心情跟执事君一样!
台词:ファントムハイヴ家の当主はこの僕、シエル·ファントムハイヴだ!
假名:ファントムハイヴけのとうしゅはのこぼく、シエル·ファントムハイヴだ!
罗马音:fantomuhaivu keno toushu wa kono boku, shieru fantomuhaivu da!
中文翻译:凡多姆海威家的当家是我,夏尔·凡多姆海威!
相关情境:夏尔让塞巴斯蒂安把走廊上的肖像拿下来之时的对话。
夏尔:对了,走廊里的那幅肖像。
塞巴斯:是。
夏尔:取下来。
塞巴斯:……
夏尔:凡多姆海威家的当家是我,夏尔·凡多姆海威!
塞巴斯:我明白了。
?
(三)出自第一话:漂亮的、具有杀伤力的话语!啊,少爷最可爱了(这可是伊丽莎白的原话,跟娃娃无关!)
台词:死者の目に魅入られる。?迷いの森で、足を失くす。紅蓮の炎に身を焦がす。
假名:ししゃのめにみいられる。まよいのもりで、あしをなくす。ぐれんのほのおにみをこがす。
罗马音:shisha no me ni miirareru. mayoi no mori de, ashi o nakusu. kuren no honoo ni mi o kogasu.
中文翻译:迷惑于死者之眼。迷陷森林,失去双脚。焚身于红莲之火。
相关情境:与派到印度工厂制造玩具的意大利男人玩双六时出现的话语。
?
(四)出自第一话:这可是世界公认的夏尔经典语录啊!经典万岁!!!
台词:一度失ってしまったものは、二度と戻ることはない。
假名:いちどうしなってしまったものは、にどともどることはない。
罗马音:yichido ushinatte shimatta mono wa, nido to modoru koto wa nai.
中文翻译:一旦失去的东西,就再也拿不回来了。
相关情境:与派到印度工厂制造玩具的意大利那人玩双六之时的对话。
夏尔:迷陷森林,失去双脚。又轮到阁下了,因为我停走一次。
意大利人:好,是6。
夏尔:等一下,是3。
意大利人:可是……
夏尔:脚不是没有了吗?接下来只能走扔到数目的一半。
意大利人:哈哈哈……真是有趣的玩笑啊!那我可以拿回脚吗?
夏尔:一旦失去的东西,就再也拿不会来了。
?
(五)出自第一话:小孩子……小孩子……小孩子……少爷的恶魔性质就这样出来了……控……
台词:ゲームを途中で放り出すのは、趣味じゃない。
假名:ゲームをとちゅうでほうりだすのは、しゅみじゃない。
罗马音:gemu o tochuu de houridasu no wa, shumi ja nai.
中文翻译:我不喜欢游戏半途而废。
相关情境:
塞巴斯:晚餐已经准备好了。
意大利人:啊,在那个“石庭”的晚餐吗?期待很久了。
夏尔:那么游戏待会再继续吧。
意大利人:其实不用继续下去也知道是我输了。
夏尔:我不喜欢游戏半途而废。
?
(六)出自第二话:与塞巴斯的两大经典语句齐名,黑执事的标志性短语之一:命令だ!
台词:命令だ、僕を助けろ!
假名:めいれいだ、ぼくをたすけろ!
罗马音:meirei da, boku o tasukero!
中文翻译:我命令你,救我出去!
相关情境:在少爷被菲德家族的费尼洛绑架后,塞巴斯蒂安前来相救之时两人之间的博弈。
菲尼洛:停下来!你再靠近我就杀了他!
夏尔:快点,这家伙好臭。
塞巴斯:我要是靠近的话,您就要被杀了哦。
夏尔:你想违背契约吗?!
塞巴斯:怎么会呢,我可是少爷忠实的仆人。少爷,我教过你撒娇的方法吧?
夏尔:我命令你,救我出去!
?
(七)出自第三话:塞巴斯触及少爷的伤心处啦,真是的!!!呼,可怜的少爷……
台词:だいたい僕は、楽しそうに、笑う方法など、忘れだ。
假名:だいたいぼくは、たのしそうに、わらえほうほうなど、わすれだ。
罗马音:daitai boku wa, tanoshisou ni, wa
文档评论(0)