(精)大学英语专业口译课程 第一课.pptVIP

  • 3
  • 0
  • 约4.46千字
  • 约 28页
  • 2017-01-10 发布于湖北
  • 举报
Interpreting Session 1 Introduction Instructor: LIU Wenli (刘文丽) E-mail Adress: lwl924@ Mobile: What is interpreting? It delivers message from the source language into the target language orally, aiming at bridging the linguistic and cultural barriers in international communication. Professional interpreting is essentially a service activity with a communication function. It is done on request and for a financial reward; it is paid for by a client; interpreters are subjected to professional rules and certain rules relating to communication. characteristics Impromptu Under pressure Individual work listening, speaking, writing, reading Encyclopedic knowledge Types of interpreting Please watch the videos (C+S models) Consecutive interpreting (liaison, personal) Simultaneous interpreting The categorical classification of interpretation Consecutive interpretation Alternative interpretation Simultaneous interpretation Sight interpretation Whispering interpretation Liaison-escort interpretation Information interpretation Ceremony interpretation Negotiation interpretation Conference interpretation Special-purpose interpretation Based on the settings of interpreting Court interpreting 法庭口译 Medical interpreting 医学口译 Media interpreting 媒体口译 Guide interpretation 导游口译 Business interpretation 商务口译 Requirements Have professional ethics and be patriotic Have a good command of language A B Have encyclopedic knowledge speak clearly, fluently and expressly Be witted and have a good memory and the ability of handling emergencies Be loyal, sedate, and modest Dress properly and neatly (have classy appearance) A video to assist your understanding 08:07 Criteria of Interpretation Accuracy Fluency Faithfulness, Expressiveness, and Elegancy Myth one: word for word? Myth two: speaking fast? Briefings about the course Section one: Interpreting skills Memory Note-taking skills Figure interpreting Concentration training Interpret

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档