第十六章 分包工程.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
第十六章 分包工程 1. SAJ与NEWBUILDCON的有关条文 这方面在SAJ是在Article I (4)如下: “4. Subcontracting: The BUILDER may, at its sole discretion and responsibility, subcontract any portion of the construction work of the VESSEL.” 在NEWBUILDCON,有关方面是在第19条文如下: “19. Sub-contracting The Builder shall employ the sub-contractors as set out in the Specification or Maker’s List. Except for minor work, the Builder shall not employ other sub-contractors without the Buyer’s approval, which shall not be unreasonably withheld. Notwithstanding any sub-contracting, the Builder shall remain fully responsible for the due performance of such work as if undertaken by the Builder at the Shipyard.? 2. o有关合约义务或责任的默示地位 英国法律只允许合约方去自由转让合约权利/好处,但不能去将合约下的义务或责任(obligation or duty)去转让给第三者:Davies v. Collins (1945) 1 All ER 247在249页;Linden Gardens Trust Lenesta Sludge Disposals Ltd (1994) AC 85之103页。如果合约权利与义务都可以去转让给第三者,就会是天下大乱了。因为一家有财力的公司,如果不想去履行一个对其不利的合约,就可以将合约的权利与义务都转让给一家皮包公司,自己就可以脱身了。这显然不可接受,特别是在合约义务/责任方面。 2.1 合约义务可以去让代理人履行 在合约义务方面如果要去涉及第三者,要求他去代为履行并把义务接过来,唯一的办法就是合约的变更(novation)。但这是需要得到所有人士的同意,包括第三者。而且还需要满足其他可去令一个有效合约成立的要件,例如是约因/对价(consideration)。至于没有合约另一方同意去要第三者代为履行合约义务,办法是一种名为“代理人履行”(vicarious performance),这也是大家熟悉的分包的做法:John Rigby (Haulage) Ltd v. Reliance Marine Insurance Co. Ltd (1956) 2 QB 468在482页。它与合约变更的不同之处就是分包虽然是把合约义务交给第三者代为履行,但合约的责任仍是在原来订约的一方,不会因为分包而有什么改变。如果分包给第三者而他犯错,责任还是需要原来的订约方去向合约对方承担:Tolhurst v. Associated Portland Cement Manufacture (1900) Ltd (1903) AC 414;Southway Group Ltd v. Wolff (1991) 57 BLR 33在第43页。这样看来,在上述节录的NEWBUILDCON第19条文的第2段,其实只是去重复了英国法律的默示地位而已。至于合约对方与第三者(也就是分包商)之间,他们是没有任何合约关系的。他们之间如果有了争议,也只能是以侵权或托管(看情况而定)起诉。 有关原来订约方需要承担分包给第三者所带来的责任,会根据案情的不同而导致责任有所不同。可去举Stewartv. Reavell’s Garage (1952) 2 QB 545为例,案情是有关原告车主将他的汽车交给被告车行修理刹车。这部分工程是需要专业技术,而原告要求有一些原装部件需要装配。而被告就对刹车修理曾经去向一些有适合资格的分包工程师拿过报价,但原告觉得昂贵。被告后来去找了另一些分包工程师修理了刹车,价钱稍为便宜,原告也同意由这些工程师去进行修理,但不知道他们并没有去装配原告要求的部件。后来发现修理不适当与技术不合格,导致了原告的车祸,原告也因此起诉被告车行。被告争辩说由于工程的技术含量,被告仅有的义务是在选择分包工程师时要小心。法院同意这个争辩并认为在工程与材料供应合约,对合约意图的目的可以有一个默示的保证,只要证明分包工程

文档评论(0)

zyzsab + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档