网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

《论《洛丽塔的语言特征》.docVIP

  1. 1、本文档共5页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
《论《洛丽塔的语言特征》

论《洛丽塔》的语言特征 摘要:美国作家纳博科夫的代表作《洛丽塔》被认为是美国后现代主义小说的开山之作,此书不但有颇具争议的内容和后现代主义的种种形式特征,在语言表述方面也极富个性,本文试从《洛丽塔》语言风格的角度,通过对其语言的色彩及语言的修辞特征两方面的分析,以求归纳出《洛丽塔》的语言文本价值。 关键词: 洛丽塔  语言特征  纳博科夫 1955年由巴黎奥林匹亚书局出版的俄裔美籍作家纳博科夫的小说《洛丽塔》,被认为是美国后现代主义小说的开山之作。这部描写中年男子亨伯特与12岁少女洛丽塔的畸形爱恋的小说,在充满情感纠葛与伦理纷争的事件里,纳博科夫不惜用重重叠叠的华丽词汇和另类多情的夸张比喻来表达他的纯文学理念,营造着他所追求的精神世界的精致富丽,从而使小说处处弥漫着诗一般的幻觉氛围和梦一般的情乱神迷。高尔基指出:“文学创作的技巧,首先在于研究语言,因为语言是一切著作、特别是文学作品的基本材料。” 由此观之,《洛丽塔》不仅在主题上和叙述手法上有着重大突破,更在其语言风格上有着独特的文本价值。本文试从《洛丽塔》语言风格的角度,通过对其语言的色彩及语言的修辞特征两方面来分析,以求归纳出《洛丽塔》的语言文本价值。 一、语言的色彩 语言的色彩是由作者使用的语句和语词的类别来决定的,作者在叙述中大量使用描写句式、大量使用表现形光色声味的形容词时,语言的色彩就显得浓烈而耀眼,而制造这种色彩明艳的语言正是纳博科夫的擅长。 超级精美的诗化语言 纳博科夫除了是著名的小说家之外,同时还是一位卓有成就的鳞翅类昆虫学家,他在世界蝴蝶学方面所建树的成就使他能够在哈佛大学的“比较动物学博物馆”拥有研究员的位置。于是对这种美丽炫目的昆虫的研究不可避免地在他的创作中产生暗示作用,或者说正是长时期审视蝴蝶所带来的心灵感受转化成了纳博科夫的内部语言,从而使纳博科夫的小说里充满了诗一般的华丽语句。在《洛丽塔》中,纳博科夫不时地用诗一般的句子让叙述如蝴蝶翅膀般异彩纷呈,比初他用这样的语句描写享伯特的童年时光:“我在一个有着图画书、干净的沙滩、桔树、友好的狗、海景和笑嘻嘻的人脸的欢快天地中长大,成了一个幸福健康的孩子。在我周围,华丽的米兰纳大饭店像一个私人宇宙那样旋转,像外面闪闪发光的那个较大蓝色中的一个用石灰水刷白了的宇宙。”比如纳博科夫描写意大利诗人彼特拉克的初恋时这样写道:“当彼特拉克狂热地爱上他的劳丽恩时,劳丽恩也不过是一个十二岁的金发的性感少女,在风中、在花粉和尘土中奔跑着,是一朵飞行的花儿,如他所描写从沃克卢思的山岗飞到了那片美丽的草原。”又比如享伯特带着洛丽塔在美国四处奔波时,纳博科夫仍不会忘记用诗一般的语言描写沿途所看到的风光:“远处的山,近处的山,更多的山,从未被人攀登或是即将变成一座座有人居住的山岗的瑰丽青山,东南走向的山脉,随着一座座峰峦远去,高度逐渐降低,令人动情地高耸入云,有着白色纹雪纹理的灰色石头巨像,以及严酷无情的峰峦在公路转弯处蓦然出现。” “在受到耕种的平原那头,在犹如玩具似的一排排屋顶那头,总会有缓缓地布满一片无益的美好景象,银灰色的雾霭中一个低低的太阳,用温暖的、剥了皮的桃子的色彩,把跟远处情意绵绵的薄雾融在一起的那道平面的、鸽灰色云层上部边缘染红。”这些色彩鲜明的风景、充满动感的人群、华丽而神奇的建筑都在纳博科夫的诗意的笔下熠熠生辉,以其词语的鲜活、震撼的比喻产生着令人向往的力量。纳博科夫正是想用这种诗一般的语句,给自己将要讲述的有悖常理的畸形爱恋披上一件华美的外衣,这种华丽的语句将有效弥合着故事中畸形爱恋所产生的恶俗感,使读者不致于把《洛丽塔》当成一部纯粹追求感官刺激的小说来读,于是纳博科夫就在语言的华美与内容的低俗之中平衡着自己的位置,使自己不至于坠入低俗文学的泥淖之中。 另类的狂人式语言 正如同《洛丽塔》倍受争议题材一样,此书处处充满了纳博科夫的狂想式描写,他用一种疯狂的、不确定的叙述者的姿态向读者陈述着他的违反人伦的经历,此时的叙述,似真似幻、如梦如魇,令人烦燥不安。如在描写享伯特与洛丽塔争吵的场面时,作者有声有色地渲染着那个场面的嘈杂与混乱:“我捏住她尽是骨节的手腕,她却不停地把手腕扭来扭去,偷偷地想找到我的弱点,好在一个有利的时刻猛地挣脱出去。但我紧紧地抓住了她,事实上弄得她很痛,我希望的心会为此而腐烂。”在追赶逃走的洛丽塔时,享伯特眼前的景色是这样的:“莱斯特小姐正牵着费比恩小姐那条患了水肿的狗,在她们灯光明亮的门廊前散步,海德先生差一点把它撞倒。走三步,跑三步,一阵温热的雨点开始噼噼拍拍地打在栗树上。……这时,那场雨成了一阵激起淫欲的大雨。”又如在寻找洛丽塔的途中,享伯特身边的景物又是这样的:“奥波西特小姐又悄悄地复活了,由她的两个侄女推着轮椅来到外面门廊上,仿佛是一座舞台,而我是一个表演明星。我赶紧朝着我的汽

文档评论(0)

tiantiande + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档