- 1、本文档共8页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
(特色词语的汉译英
中国常用词汇汉英对照—T
关键词: 英语 ?? ??????????????????????????????????????
踏访 pay a personal visit; visit the actual site抬举 flatter塔楼 tower抬杠 argue for the sake of arguing; bicker 太空垃圾 space trash; space junk太空人;航天员 (China)taikonaut;astronaut太空时代 the Age of Aquarius太空梭 space shuttle太空行走 space walks 太空站 space station台联 All-China Federation of Taiwan Compatriots态貌 posture; bearing太平洋舰队(美) Pacific Fleet跆拳道 tae kwon do 台湾当局 the Taiwan authorities台湾是中国神圣领土不可分割的一部分 Taiwan is an inalienable part of the inviolable territory of China.台湾同胞 Taiwan compatriots台湾、香港、澳门保持原有的资本主义制度和生活方式长期不变 Taiwan, Hong Kong and Macao will retain the current capitalist system and way of life for a long time to come.太阳浴 sun bath; insolation“太阳神”号探测器 Helios probe台柱子 mainstay;pillar backbone台湾海峡 the Taiwan Straits太阳能电池板 solar cell plate太阳能汽车 solar car摊薄每股收益 diluted earning per share 摊点 stall; booth; vendors stand贪多嚼不烂 bite off more than one can chew炭疽 anthrax探明储量 verified deposits; verified reserves摊牌 put/lay one’s card on the table 摊派 apportion(expenses,work,ect.)谈判的筹码 bargain chip 摊平头 handle a matter in a rigid and uniform way探亲假 home leave探亲外交 family-visit diplomacy; relative-visiting diplomacy摊市 vending fair贪污腐化 corruption and degeneration弹性工资 flexible pay 弹性就业 flexible employment弹性外交 elastic diplomacy 弹性预算 discretionary budget探月车 lunikhod唐老鸭 Donald Duck糖衣炮弹 sugar-coated bullets唐装 traditional Chinese garments (clothing); Tang suit弹性汇率 flexible exchange rate逃避银行债务 evasion of repayment of bank loans套瓷 cotton up to套购 1. illegally buy up-illegally purchase state-controlled commodity for resale 2. fraudulently purchase韬光养晦 hide ones capacities and bide ones time套话 empty conventional talk套换 fraudulently purchase or exchange 逃汇 evade the state control of foreign exchange套汇 illegally obtain foreign exchange 讨价还价 wheel and deal套近乎 cotton up to someone; curry favor with someone 套利 arbitrage 逃票 to sneak through without a ticket 逃票者 ticket evader 套期保值 hedge逃生
文档评论(0)