t t62- u b s translations(t t62 b - u s翻译).docVIP

t t62- u b s translations(t t62 b - u s翻译).doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
T(I(C Talk Number 62, 2006 Newsletter of the United Bible Societies Translation Information Clearinghouse ? 2006 by the United Bible Societies Editor: Sarah Lind UBS Translation Web Pages: / — Check out the new look! Notes on the first electronic-only issue: If you intend to read the issue on-screen, here are a few suggestions. Turn on the Document Map (View, Document Map) to navigate the issue more easily. Change the View to Normal so that the lines will wrap to your screen in the font size that you prefer (use View, Zoom to increase the size). Another good on-screen reading option is View, Reading Layout. This can also be combined with the Document Map. Finally, since this issue has been late in coming, it’s a bit longer than usual, so be prepared for that if you print the issue. Contents Article: The Text of the Septuagint in the New Testament, by Harold P. Scanlin Publication Notices on Bible Translation Publication Notices on Bible Publication Notices on Translation and Language News Notes – Internet, Conferences The Text of the Septuagint in the New Testament Harold P. Scanlin The consistent best seller in the UBS Helps for Translators has been Old Testament Quotations in the New Testament by Robert G. Bratcher (2nd edition, 1984). Undoubtedly one of the attractive features of this work is the convenient presentation of an English translation of both the Masoretic Text (MT) and the Septuagint (LXX) OT text, where the two differ. UBS interest in the topic has only increased in recent years as translation work goes on in the context of Orthodox constituencies, with their commitment to the LXX. Several recent works have promoted the view that the LXX was (exclusively, or at least primarily) the OT known and used by the NT writers. See, for example, Mogens Müller, The First Bible of the Church: A Plea for the Septuagint (Sheffield: Sheffield Academic Press, 1996) and Dale E. Heath, The Scripture of St. Paul, the Septuagint (Lake City, FL: published by the a

您可能关注的文档

文档评论(0)

heti94575 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档