导游词的翻译.pptxVIP

  • 7
  • 0
  • 约小于1千字
  • 约 10页
  • 2017-01-23 发布于河南
  • 举报
导游词的翻译

旅游业在近些年呈现大热状态,很多人都开始追求精神层次的享受,出去旅游度假。作为一种典型的跨文化交际活动,全球旅游业迅猛发展,在中国尤为如此。上海翻译公司总结了一些导游词的翻译方法,一起来看看吧。导游的一言一行都将影响游客对中国的认识和态度。导游词是导游员在途中或景点等地向游客提供口头讲解服务所使用的,其主要功能是使游客更好地了解旅游地的自然风光和民俗风情。导游词汉英翻译的目的——通过导游员的讲解,使外国游客在轻松的旅游过程中了解中国,从而传播中国文化,促进中外交流,发展旅游业。导游词汉英翻译要求——预期文本功能:集信息、表达、呼唤为一体的复合文本。翻译不仅仅只是文字语言之间的转换,更是文化之间的交流,所以为了达到翻译目的,在忠于原文创作意图的前提下,采用释意,增补,类比,省略这些翻译方法是完全必要和可行的。而验证导游词译文是否成功就要看游客的反应,如果无法使他们感到有所收获,无法引起他们的共鸣,当然就没有达到传播中国文化的目的,甚至还会造成不必要的误解。上海翻译公司认为随着世界不断的连成一个整体,越来越多的人出国旅游,也有越来越多的人来中国旅游观光,导游词的翻译将起到很大的作用,做好导游词的翻译不仅可以体现中国对于外来游客的尊重,更加可以传承中国的历史文化,让游客对中国的印象更加深刻,好感不断提升。谢谢阅读!长沙同声传译公司 ty19htvv

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档