(课文难句翻译2.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
(课文难句翻译2

课文难句翻译 Unit 1 1-1 My brother, Jimmy, did not get enough oxygen during a difficult delivery, leaving him with brain damage, and two years later I was born. 我哥哥吉米出生时遇上难产,因为缺氧导致大脑受损。两年后,我出生了。 1-2 Accompanying my growing up was always “go out and play and take your brother with you”. 伴随我成长的,是“到外面去玩,把你哥哥也带上”。 1-3 I was in charge outside where I administered justice by tracking down the parents of the kids who picked on my brother, and telling on them. 我则负责外面的事,找到那些欺负我哥哥的孩子们的父母,告他们的状,为我哥哥讨回公道。 1-4 He went wherever I went and seemed to adjust pretty well. 我走到哪里他就跟到哪里,他好像适应得很好 1-5 In fact, caring for someone who loves as deeply and appreciates my efforts as much as Jimmy does has enriched my life more than anything else ever could have. 事实上,关照像吉米这样一个深爱又感激我的人,更加丰富了我的生活,其他任何东西都不能与之相比。 1-6 I called on my faithful friends to help make it a merry and festive occasion, ignoring the fact that most of them were emotionally drained and exhausted. 我邀请了我的好友,请他们来帮忙把宴会弄得热闹些,增加点欢快气氛,没去理会他们多数人在情感上都有些疲惫这一事实。 1-7 Just as my father’s death had changed Jimmy’s world overnight, September 11th changed our lives; the world we’d known was gone. 有如父亲的去世一夜之间改变了吉米的世界,9·11也改变了我们的生活;我们熟悉的世界不复存在了。 Unit 2 2-1 But the ratio is even greater among active women, affecting up to 80 percent of female endurance athletes. 而在积极锻炼的妇女中这一比例更高,女耐力运动员中,缺铁者比例则高达80% 2-2 The first and most common is having low iron reserves, a condition that typically has no symptoms. 第一也即最常见的阶段,是铁质储量不足。这一阶段一般没有症状。 2-3 Fatigue and poor performance may begin to appear in the second stage of deficiency, when not enough iron is present to form the molecules of blood protein that transport oxygen to the working muscles. 到了缺铁的第二阶段,就会出现疲倦和力不从心,此时体内已没有足够的铁来形成血蛋白分子,将氧输至运动肌肉。 2-4 Clark also recommends cooking in iron pans, as food can derive iron from the pan during the cooking process. 克拉克还建议用铁锅烹食,因为烹调过程中食物能从铁锅中吸收铁质。 2-5 The iron content of tomato sauce cooked in an iron pot for three hours showed a striking increase, the l

文档评论(0)

sf197103 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档