文精典课件言文翻译(高2009).pptVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
文精典课件言文翻译(高2009)

小结 整体感知(句意),把握关键(采分点) A.积累性的:重要实词(一词多义、通假字、 古今异义) 常用虚词 固定结构 B.规律性的:偏义复词 词类活用 特殊句式 客有为齐王画者,齐王问 曰:“画孰最难 者?” 曰:“ 犬、马最难。”“孰最易者?” 曰:“ 鬼魅最易。”夫犬、马人所知也, 旦暮罄(完全显现)于前,不可类之,故难。 鬼魅无形者,不罄于前,故易之也。 * 教 学 目标 1.了解文言文翻译的标准和原则。 2.以所学课文中典型句子为切入点,总结文言句子翻译的方法技巧,强化采点得分意识。 3.学会整体把握文意,培养猜读能力。 【考纲聚焦】 《考试大纲》规定:考生须理解并翻译文中的句子,其能力层级为B级。 【考点阐释】 文言文翻译是考查考生文言文阅读能力最直接、最有效的方式。一直以来是高考文言阅读的重点。 文言文翻译的标准是: “信”:真实,准确。实词虚词做到字字落实,不可以随意增减内容。 例1:自新辄诣县自代 翻译:张自新就前往县衙代替哥哥(受责罚) 信 达 雅 例2:语迪曰 翻译: (章献太后)告诉李迪说 “雅”:生动、优美。努力译出原文的风格。 例:曹公,豺虎也。 曹操是豺狼猛虎。 曹操是像豺狼猛虎一样(凶狠残暴)的人。 而把他的哥哥藏匿到别的地方 而藏匿他的哥哥到别的地方 例:而匿其兄他所 “达”:通顺,流畅。合乎现代语法规范及语言习惯,努力做到文从句顺。 意译为辅:在尊重原文的基础上,灵活地增减 内容,改变句式,使文意连贯。 例1:乃使蒙恬北筑长城而守藩篱,却匈奴七百余里。 于是(又)派蒙恬到北方去修筑长城,守卫边境, 击退匈奴七百多里。 文言文翻译的原则:以 为主,以 为辅。 直译为主:对原文逐字逐句对应翻译,字字落实。 虽少,愿及未填沟壑而托之。 虽然他还小,我却希望趁我没死之前把他托付给您。” 1.其李将军之谓也? 大概说的是姓李的高级将领吧? 2.其闻道也固先乎吾” 他懂得道理也本来比我早。 3.寡人之民不加多。 我的百姓没有加多 (直不百步耳),是亦走也 是逃跑啊 4.诏不许,然甚壮其意。 诏书不同意,但是认为他的内心(胸襟)很豪迈。 5.求人可使报秦者,未得。 寻找人可以出使回复秦国的,没有找到。 1.其李将军之谓也? 大概说的是李将军吧? 2.其闻道也固先乎吾” 他懂得道理本来比我早。 3.寡人之民不加多。 我的百姓没有更多 (直不百步耳),是亦走也 这是逃跑啊 4.诏不许,然甚壮其意。 皇帝下令不同意,但是认为他的内心(胸襟)很豪迈。 5.求人可使报秦者,未得。 寻找可以出使回复秦国的人,没有找到。 当留未留, 问题总结: 当删未删, 当换未换, 当补未补, 当调未调。 ㈠留(保留原文某些不必翻译的词语) 凡朝代、年号、人名、地名、书名、器物名、官职等专有名词或现代汉语也通用的词,皆保留不动。 例: ⒈拜相如为上大夫 ⒉高祖嘉其清洁 ⒊其先赵郡人 ⒋谦开厅事以待之 翻译方法指津 翻译: ⒈(赵王)任命相如为上大夫 ⒉高祖称赞他的清正廉洁 ⒊他的祖先是赵郡人 ⒋孙谦打开厅事来招待他 (发语词) (句中停顿助词) (语气助词) 如:夫赵强而燕弱 城北徐公,齐国之美丽者也 师道之不传也久矣 其闻道也固先乎吾 便可白公姥,及时相遣归 备他盗之出入与非常也 ㈡删。把无实义或没必要译出的衬词、虚词、偏义副词中无实意的一方等删去。 (偏义副词) (结构助词,主谓之间) ㈢换 翻译时把古代词汇换成现代汉语。基本模式是把单音节词换成双音节词, 通假字换成本字,古今异义、词类活用词换成现代汉语。 例: ⒈王好战,请以战喻。 大王喜欢打仗,请允许我用打仗来做比喻。 ⒉景翳翳以将入 阳光黯淡,太阳快要下山了。 ⒊于是相如前进缶,因跪请秦王。 在这时蔺相如走上前去献上一个瓦缶,趁势跪下请求秦王敲缶。 4,既至,高祖嘉其清洁,甚礼异焉 到任以后,高祖赞赏他的清正廉洁,厚礼对待他,认为他很奇特。 5.天下云集响应,赢粮而景从。 译:天下人如同云一样聚集起来,回声似的响应他,都带着粮食,像影子一样跟从着他。 6 .且鸿宁以衣食忧吾母耶?

文档评论(0)

jsntrgzxy + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档