帕斯捷尔纳克的“拉拉”.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
帕斯捷尔纳克的“拉拉”.doc

帕斯捷尔纳克的“拉拉”   帕斯捷尔纳克创作了他的名闻全球的小说《日瓦戈医生》后,一次,有位记者问他,小说里的女主人公“拉拉”是否实有其人。帕斯捷尔纳克坦率地回答说:“是有拉拉这么个人。我希望你去见她。这是她的电话号码。”随后就把奥尔迦?伊文斯卡娅的电话号码告诉了他。   一见倾心   “十月革命”爆发后,帕斯捷尔纳克不像他家的其他成员或他们的一些亲密朋友一样离开俄国,而是留在莫斯科。1917年,继四年前第一部《云中的双子座》之后,帕斯捷尔纳克相继出版了诗作《在街垒上》和《生活,我的姐妹》及其他一些诗篇,被看成是一名诗坛新秀。奥尔迦?伊文斯卡娅就是帕斯捷尔纳克的诗的热烈崇拜者。1946年冬,这次她终于如愿在编辑部见到这位诗人上帝。这一对爱诗和写诗的人谈得十分融洽,两人立即相互吸引。帕斯捷尔纳克向她诉说,称她是“我的生活,我的天使,我真心爱你”时,她是何等的激动啊。她写信告诉她的朋友,说与帕斯捷尔纳克会面,有如“在和上帝交谈”。   爱情是不讲条件的,尽管帕斯捷尔纳克当时已有五十六岁,而她只有三十四岁,奥尔迦仍然爱他。自然,奥尔迦有时不免也有嫉妒心理,因为帕斯捷尔纳克还与他的第二个妻子娜捷斯达一起生活。帕斯捷尔纳克也有心摆脱这无爱的婚姻枷锁,但或是由于妻子的吵闹,或是由于自己的负疚感和对她的怜悯而一次次犹豫,导致他和奥尔加之间的争吵。不过,吵过之后,两人仍然相爱如初,他们都感到“有一条比我们两人在众人面前亲切相处更纤细的线”,把他们“结合在一起”。奥尔迦几乎成为帕斯捷尔纳克不可分离的工作助手和生活伴侣。   在斯大林变幻莫测的政治压制之下,他们时时刻刻都感到担心受怕。帕斯捷尔纳克告诉奥尔迦:“我希望你永远不会因我而流泪”,作为对她一个预先的警告,他还说:“我们的相聚,不论对你和对我,都不会有好的结局。”但这些没有动摇奥尔迦对他的情感。像这样一个他觉得不仅具有“天仙之美”,更有一颗“金子”般心灵的人,帕斯捷尔纳克认为是最理想的、最值得他深深去爱的女性。他称她是“我的美人儿”、“我的亲人”、“我的金子”、“我的生命”,说是她给了他“幸福”,是他不可缺的“右手”。他向他保证,要把她的“美”“锁在诗的昏暗的闺房之中”,并“忘我地埋头于无穷无尽地赞美你和你的才智,还有一而再、再而三地赞美你的善良”。他写了很多诗篇赞美她,如《娇女》赞美她平素像是一个娇女,“那么文静”,与她一起时,“你是一团火,烈焰升腾”;还有《酒花》,说他俩为躲雨钻进长春藤搂抱的树丛,但他觉得,“这不是长春藤,是酒花缠住了树丛”,使他像喝了它似的陶醉(高莽译诗)……在创作他史诗式的巨著《日瓦戈医生》时,他还以她为原型,把女主人公拉拉描写为“是世界上最纯洁的人”,她“身上的一切都是完美无瑕的”。   《日瓦戈医生》之祸   以男主人公的名字命名的小说《日瓦戈医生》通过医生以及他的情妇、以“拉拉”为爱称的拉莉莎?费多罗芙娜?安季波娃的生活,反映了苏联人特别是知识分子,在“十月革命”和随后的“国内战争”时期中的徘徊、苦闷和爱情。   早在1949年,得知帕斯捷尔纳克在创作一部被看作具有颠覆性的作品时,克格勃就决定要惩罚他,但又不敢直接对帕斯捷尔纳克下手,就将目标转向于他的情妇、毫无防御能力的奥尔迦。1950年7月以“间谍同谋犯”的罪名逮捕了她,将她拘禁在莫斯科著名的卢比扬卡监狱,单人监禁。当时,奥尔迦已怀上帕斯捷尔纳克的孩子。但是监狱极端恶劣的生活条件,日日夜夜的审讯,加上官方后来解释说由于“疏忽”,将她在监狱的停尸间锁了一夜,以致她流产了。在监狱里,面对权力的施压,奥尔迦坚决拒绝将帕斯捷尔纳克牵涉进一桩编造出来的什么间谍活动中。“我忠于我的生活”,她后来写道:“事实是,这些年里,他们没有使我动摇过。”随后,她被送往莫尔达维亚(也译“莫尔多瓦”)共和国的一家劳改营。这段时间里,帕斯捷尔纳克不断地给她写信。在《相逢》一诗中,帕斯捷尔纳克深切地表达了自己的孤独和对奥尔迦的思念之情:“大雪封了路?埋住了幢幢房屋……这个雪夜加倍长?我不能划一条线?隔断在你和我之间。”在劳改营待了四年之后,直至1953年斯大林死后苏联实行大赦,奥尔迦?伊文斯卡娅才获得释放。   在意大利这边,《日瓦戈医生》被译成意大利文,并于1957年在米兰出版。这是《日瓦戈医生》在世界上的首版,被认为是“我们这个时代最重要的著作之一”,“一部不朽的史诗”。1958年10月23日,瑞典科学院宣布将1958年的诺贝尔文学奖授予帕斯捷尔纳克,以表彰他“在现代抒情诗和俄罗斯伟大叙事诗传统风貌上所取得的重大成果”。帕斯捷尔纳克当即以极简要的“感激不尽、激动、骄傲、意外、愧疚”这么几个词来表达他的致谢。10月26日,《真理报》发表大卫?扎斯拉夫斯基的批判文章《围绕一棵文学杂草掀起的反革命喧嚣》,指控帕斯

文档评论(0)

lnainai_sj + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档