句子的翻译谓语学习指导书.pptVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
句子的翻译谓语学习指导书

谓语的确定 首先看谓语表意是否准确、贴切(meaning) 必须关照谓语与主语的语义关联以及主谓词语的搭配(collacation with subject) 也须考虑谓语与宾语的搭配,包括连系动词与表语的搭配,以及搭配的修辞效果。 (collacation with object) 首先看谓语表意是否准确、贴切 中央政府不干预香港特别行政区的事务。 The Central Government has refrained from intervening in the affairs of the HKSAR. The Central Government has never intervened in the affairs of the HKSAR. 中国经济将融入世界经济的大潮。 The economy of China will merge into the tide of the world economy. The economy of China will converge with that of the world. 首先看谓语表意是否准确、贴切 这事到了现在,还是时时记起。 Even now, this remains fresh in my memory. Even now, I still often think about this. 我们大为惊奇的是,那幢经受强烈的地震而幸存下来的唯一的建筑物竟是砖木结构的。 To our great surprise, the only building that survived the violent earthquake was one of brick and wood structure. To our great surprise, the only building that fortunately existed after the violent earthquake was one of brick and wood structure. 必须关照谓语与主语的语义关联以及主谓词语的搭配 世纪之交,中国外交空前活跃。 The turn of the century finds China most active on the diplomatic arena. At the turn of the century, China is very active in its diplomatic activities. 现在,连我们也欠饷啊! Nowadays even our monthly pay is often in arrears. Nowadays even we aren’t always paid on time. 必须关照谓语与主语的语义关联以及主谓词语的搭配 在同新闻界谈话的时候,上海人使用越来越多的最高级形容词。 When they talk to the press, the Shanghai citizens use more and more adjectives of the superlative degree. You can hear Shanghai people using more and more adjectives of the superlative degree when they talk to the press. (现在上海人的传统形象开始起了变化,)他们的言语和行动都充满了信心和自豪。 Their words and actions are filled with confidence and pride. They are confident and proud in their speeches and actions. 也须考虑谓语与宾语的搭配 我又闲了一个多月啦! I’ve been idle for another month now. Another month now and I’ve had no work. (颐和园)1900年遭八国联军破坏,(至1903年才得以恢复)。 The palace was reduced to ruins by the allied forces of the eight foreign powers. The palace suffered ravage in the hands of the allied forces of the eight foreign powers. 也须考虑谓语与宾语的搭配 她们(指“时装模特”)逐渐地镇定下来,有了自信。 They gradually calmed down, res

文档评论(0)

taotao0b + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档