- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
英语修辞格的语用探析.doc
英语修辞格的语用探析
摘 要:在语言表述中,修辞与语用有极为密切的关系,通过修辞能帮助人们更好地表述自身看法,达到交际目的。为此,本文从语用角度,对英语表述中应用较广泛的修辞格进行分类探讨。
关键词: 英语 修辞格 语用
1.引言
所谓修辞,主要指通过最有效的语言表述方式,实现情感、思想、意识传达的一种艺术。哈罗德?艾伦以最为简练的语言,将修辞概述为“有效地说话或写作的艺术”。在语意表达中,修辞的实质是实现其表达效果最大化的言语实践。而语用是语言符号与语言使用者的现场交际行为,英国语言学家杰弗里?利奇认为语用学本身就是一种修辞研究。修辞与语用二者之间有着极为密切的联系,通过修辞能让人们的语言表达变得更加丰富,进而达到理想的言语交际效果。
2.英语修辞格的语用分析
2.1礼貌用途
修辞在人们的日常交际中无处不在,而广泛使用修辞的一个重要因素是出于礼貌用途。如“婉转语”、“反语”等,并不是以最直接的言语评价事物,而是以间接的方式表述自身观点,让双方能更好地交流。
在英语修辞格中,婉转语主要是借助婉转的语言、词汇等表述自身对所发生的比较尴尬或令人不愉快的事物的感受,通过这种说法既能礼貌地表达自身感受,更能减少语言上的冲突,实现对事物的淡化处理。如“He was a little intoxicated”这句中,便通过弱陈,将当事人的伤害行为表述为喝醉了,既表示出对被伤者者的歉意,又起到对当事人的维护作用,以双方都能接受的表述,让事物淡化。而反语则是通过与句子含义截然相反的语句表述自身观点,通常是以正面、积极的说法传递其中隐含的完全不同的话语意义,以此避免因正面批评而造成的对方颜面受损状况。如
A:I haven’t any small change about me.
B:Well,of course.I knew that gentlemen like you carry only large notes.
在这段对话中,店员便通过反语,以“gentle-men”形容对方,但实质上是为表达“begga”,以间接的方式,相对礼貌地表述自身想法,不会让顾客直接感觉到言语上的冲击,而是需要仔细揣度才能明白对方意图。
2.2强调用途
一些修辞格在英语中的应用,是为了起到强调用途的作用,如矛盾修辞法(oxymoron)、反复(Repetition)、排比(Parallelism)等,都是为了强调内容,并让语句读起来更加朗朗上口。其中,矛盾修辞法是通过将两个表面上相互矛盾的词语同时应用到表述中,通过语义与修辞意义的有机结合,突破表层限制,达到深层语义的统一。让听众在不合逻辑的语义表述中,实现思想上的碰撞,进而形成对事物的深刻感触,达到表述方预期的效果。在矛盾修辞法的应用中,所揭示的矛盾双方可以存在主次之分,如dear ene-my,true lie,sweet sorrow,clever fool,等等。作为矛盾的两个侧面,dear,true,sweet,cleve主要是表述个体的主观感受,为enemy,lie,sorrow,fool等表述的客观实施最陪衬,通过变成语义上的反差,烘托出后者,进而达到强调的效果。
此外,一些演讲者或表述方为强调某种意义,突出某种情感,反复表述内容中的重点词及概念,让听众不自觉地关注这些重复词汇,进而达到某种特殊的效果。
如:He wore primly severe eyeglasses,his wavy hair was primly cut and primly combed.He wore prim suits with neckties set primly against the collar buttons of his white shirts.He had aprimly pointed jaw,a primly straight nose,and a prim manner of speaking that was so correct,so gentlemanly,that he seemed a comic antique.在这几句话中,表述者不断重复“prim”与“primly”这类词汇,让读者通过简单的阅读,便对弗利格尔先生的严肃刻板形象有非常深刻的认知。
2.3调节人际关系用途
在人际交往中,由于交际双方生活背景、语言文化的不同,因此可能会产生一些语言交流上的阻碍,造成语句表达上的失误,影响双方的正常交流。在此情况下,拟人、比喻、移情等修辞格的应用能有效调节交际双方的关系,达到愉悦、畅通交流的效果。
拟人修辞手法,其主要是指在进行事物描述时,将原本专指人行为、情感
文档评论(0)