- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
All the Good Things
All the Good Things
那些赞美之词
普特编辑:
当人彷徨无依时,积极鼓励的赞美之词往往比过度的批评指正更让人心悦诚服。
有人说,人的优点都在背上,所以,自己通常忽视了,纠结于短处。而作为能清楚认识的旁观者,请多给他人一些掌声,让他们在人生道路上越走越坚定……
本文作者Helen Mrosla (海伦·姆罗斯拉)是圣方济各会的一名修女,1991年她将本文投给一本名为Proteus, a Journal of Idea的杂志并得以发表,同年美国Readers Digest杂志转载了这篇文章,随后Chicken Soup for the Soul (1993)和Chicken Soup for the Heart (1996)也分别转载了此文。今天,我们一起重温一下这个感人的故事,让我们谨记:一位富有爱心的教育者可以改变人的一生;同时,如果我们乐于发现并赞美他人的长处,这个世界就会变得更加美好!
?????? He was in the first third grade class I taught at Saint Marys School in Morris, Minn. All 34 of my students were dear to me, but Mark Eklund was one in a million1). Very neat in appearance, he had that happy-to-be-alive2) attitude that made even his occasional mischievousness3) delightful.? 我在明尼苏达州莫里斯的圣玛丽学校教书,他在我教的第一个三年级的班上。全班34个学生每一个都讨我喜欢,但马克·埃克隆却是独一无二的。他外表干干净净,是个乐天派,所以即便是他偶尔的调皮捣蛋,也依然讨人喜欢。
Mark often talked incessantly4). I had to remind him again and again that talking without permission was not acceptable. What impressed me so much, though, was his sincere response every time I had to correct him for misbehaving. Thank you for correcting me, Sister! I didnt know what to make of5) it at first, but before long I became accustomed to hearing it many times a day.? 马克常常说个不停。我不得不一而再、再而三地提醒他,未经允许不能讲话。不过,令我印象深刻的是,每当我不得已指出他的过错的时候,他都非常诚恳地对我说:“谢谢你指出我的问题,修女!”起初,我不知该作何反应,但很快,我便习惯了一天听到这句话好多遍。
One morning my patience was growing thin6) when Mark talked once too often7), and then I made a novice8)-teachers mistake. I looked at him and said, If you say one more word, I am going to tape your mouth shut!? 一天早上,马克又一次讲个不停,我终于不耐烦了,于是犯了个新老师才会犯的错误。我盯着他说:“再说一个字,我就拿胶带把你的嘴封上!”
?????? It wasnt ten seconds later when Chuck, another student, blurted out9), Mark is talking again. I hadnt asked any of the students to help me watch Mark, but since I had stated the punishment in front of the class, I had to act on10) it. 结果不到十秒钟,另一个学生查克就脱口而出:“马克又在讲话了。”我并没有让任何同学帮我盯着马克,不过既然我已经当着全班的面说过他再说话就要罚他,我得说话算话。
I remember the scene as if it had occurred this morning. I walked to my des
文档评论(0)