浅析中西方文化在思维方式上的差异及其在语言上的表现.docVIP

浅析中西方文化在思维方式上的差异及其在语言上的表现.doc

  1. 1、本文档共5页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
浅析中西方文化在思维方式上的差异及其在语言上的表现.doc

浅析中西方文化在思维方式上的差异及其在语言上的表现   [摘 要] 文化有着多重含义,它没有明确界定的方法。社会学家告诉我们一切文化都是独一无二的,并且互不相同的。本文从东西方两种思维方式上的差异,浅析两种不同文化在语言上表现的差异。   [关键词] 整体;分析;文化;思维方式   【中图分类号】 H0-0 【文献标识码】 A 【文章编号】 1007-4244(2013)02-142-2   一、引言   最早比较科学地给“文化”下定义的人是英国文化人类学的奠基人泰勒,他认为文化就其广泛的民族学的意义上来讲,是一种复合整体,即指作为一个社会成员的人所习得的一切能力和习惯(泰勒,1871:)。   语言是文化的一部分,并对文化起着重要的作用,两者相互影响,相互作用(刘润清,邓炎昌,1989:3)。既然文化是多种多样的,那么语言在不同文化上的表现必然存在着差异。   二、两种不同的思维方式   (一)整体思维与分析思维   1.东方文化的思维方式倾向于整体式思维方式,为了叙述方便,我们用中国作为东方国家的典型代表;而西方文化则偏向于分析式思维方式。学者们认为这种认知模式的差别可能表现在思维活动时对环境的依赖程度方面,前者称为“领域依附”,而后者则为“无领域依附”(吴为善,2009:47)。   早在中国汉朝,董仲舒就明确地提出了“天人之队,合二为一”。他认为人和天之间一定有某种对应的东西存在,所以中国哲学是追求天人合一的关系论。东方人以直觉的整体性与和谐的辩证性著称于世。   首先是一种整体的辩证统一,这个整体并不等同于我们所说的“一”。中国人思考问题时也是会把事物分为对立的两个方面,可是我们更强调这两方面是互相制约和依存的关系,即它们是处于统一的结构之中。   如:君君,臣臣,父父,子子。   儒家学说教导我们在面临事务时要将个人放在特定的整体的关系中去处理。   其次是一种直觉的和谐,我们思考问题不像西方人那样依靠逻辑思维推理,而是常常靠的是一种感觉,就是我们所谓的潜意识,即人们说的灵感和顿悟。   如:中国人相信船到桥头自然直!   2.西方文化中的思维方式很注重内在的差别与对立,他们乐意寻求世界的对立,从而进行一种非此即彼的判断和推理。古希腊的柏拉图很早就提出了“主客二分”的思想。西方哲学的思维方式倾向于把整体分解成各个部分,然后对各个部分分别进行考察研究它们的性质,作用和联系,从而了解事物的内在属性。相对中国人整体的一种和谐的辩证统一,西方人的思维方式具有孤立,静止和片面的特点,美国人就是这种特点的典型。斯图.瓦特(Stewart)曾说过对美国人来讲,世界是由事实,而不是概念组成的。他们的思维是归纳式,由事实开始向理论发展(安东尼.肯尼2006)   (二)具象思维和抽象思维   具象思维是指人们以经验为基础,通过由此及彼的联系进而达到协同效应,具象思维有类比,比喻,象征等思维方式组成;抽象思维是以概念,判断,推理作为思维的形式,再通过分析,综合等途径加以系统化和精确化,并同时形成相关的体系(吴为善,严慧仙,2009:50)。   中国人的思维是一种整体的思维方式,故而偏向于具象思维,在中国传统文化中,无论是艺术还是文学,都讲究比喻和象征等手段,使得被描述的事物更具体形象。而西方思维方式注重分析,所以它依赖语言文字符号本身,而符号本身就是抽象的,同时西方哲学注重概念,判断和推理的思维形式,再加分析综合的过程,不得不使西方思维方式向一种归纳和演绎靠近,从而实现了思维方式的抽象过程。   三、不同思维方式在语言表现上的差异   为了叙述方便,中西方不同的语言文字以汉语和英语为典型,总的来说,因为整体和分析的两种不同的思维方式,决定了汉语是意合形语言,重语义;而英语则是形合形的语言文字,重结构,由于具象和抽象的思维方式的差异,决定了汉语更加形象化,而英语则显得抽象化。同时汉语和英语相比隐喻性更强。   下面是中英两段文字汉译本的节选,第一篇是我国战国末期儒家学派中的大师荀子的《劝学》(《荀子》):   吾尝终日而思矣,不如须臾之所学也。吾尝?而望矣,不如登高之博见也。登高而招,臂非加长也,而见者远;顺风而呼,声非加疾也,而闻者彰。假舆马者,非利足也,而致千里;假舟楫者,非能水也,而绝江河。君子生非异也,善假于物也。   另一篇是英国哲学家弗兰西斯?培根(Francis Bacon,1561―1626)的《论学习》(《英汉与汉英翻译教学论》):   读书使人充实,讨论使人机智,笔记使人准确。因此不常做笔记者须记忆力特强,不常讨论者须天生聪颖,不常读书者须欺世有术,始能无知而显有知。   从以上两篇文章的比较我们可以看出两种不同的思维方式在语言文字上的不同的表现形式,虽然

文档评论(0)

sis_lxf + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档