- 1、本文档共70页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
半边林场半边坡一曲牛歌一卷文
从这几首诗歌中我们约略可以知道:杜牧善于将个人对国家和民族命运的关切熔铸于诗情画意之中。 他的诗歌作品与晚唐气象紧密结合,同样也体现了诗歌的现实主义传统精神。 阿房宫 秦始皇所建造的宫苑,故址在今西安市阿房村。《史记·秦始皇本纪》载:“三十五年(公元前212年),始皇以为咸阳人多,先王之宫廷小……乃营作朝宫渭南上林苑中,先作前殿阿房,东西五百步,南北五十丈,上可以坐万人,下可以建五丈旗。”全部工程秦灭亡时犹未完成。阿房者,一说:“此以其形名宫也,言其四阿旁广也。”(《史记·秦始皇本纪》索隐)为了建筑阿房宫,秦发“隐宫徒刑者七十余万人”,工程浩大,耗费民力财力极多,加剧了当时的社会危机,促使农民起义的爆发。秦亡后,此宫为项羽所焚,现尚存夯台基。 阿房宫赋 杜牧 你读了没? 1、文章的主要内容是什么? 2、文章结构如何安排? 3、作者写该文的意图何在?文章流露出怎样的思想感情? 六王毕,四海一,蜀山兀,阿房出。覆压三百余里,隔离天日,骊山北构而西折,直走咸阳。二川溶溶,流入宫墙。五步一楼,十步一阁;廊腰缦回,檐牙高啄;各抱地势,钩心斗角。 盘盘焉,囷囷焉,蜂房水涡,矗不知乎几千万落。长桥卧波,未云何龙?复道行空,不霁何虹?高低冥迷,不知西东。歌台暖响,春光融融;舞殿冷袖,风雨凄凄。一日之内,一宫之间,而气侯不齐。 译文 六国覆灭,天下统一。蜀地的山光秃了,阿房宫出现了。(它)覆盖了三百多里地,(几乎)遮蔽了天日。从骊山的向北建造,折向而西,一直通到咸阳。渭水和樊川,浩浩荡荡地流进了宫墙。五步一座高楼,十步一座亭阁;走廊回环曲折,突起的檐角高耸,犹如禽鸟仰首啄物。这些宫殿楼阁,随地形而建,彼此环抱呼应,回廊环绕像钩心,飞檐高耸像斗角。盘旋屈曲的样子,像蜂房,像水涡,矗立着不知有几千几万座。那长桥卧在水面上(像蛟龙),(可是)没有一点云彩,怎么会有蛟龙飞腾?那楼阁之间的通道架在半空(像彩虹),(可是)并非雨过天晴,怎么会有虹霓产生?高高低低的楼阁,迷茫不清,使人辨不清南北西东。高台上传来歌声,使人感到暖意,如同春天一般温暖;大殿里舞袖飘拂,使人感到寒气,仿佛风雨交加那样凄冷。就在同一天内,同一座宫里,而气候冷暖却截然不同。 第一段 交待建宫的时代背景及巨大的耗资 先总写再细写,由远而近,由外而里,逐一介绍了阿房的内外奇观,叙述中时有照应之笔。 第2段 妃嫔媵嫱,王子皇孙,辞楼下殿,辇来于秦。朝歌夜弦,为秦宫人。 注意词句 明星荧荧,开妆镜也;绿云扰扰,梳晓鬟也;渭流涨腻,弃脂水也;烟斜雾横,焚椒兰也。雷霆乍惊,宫车过也;辘辘远听,杳不知其所之也。 一肌一容,尽态极妍,缦立远视,而望幸焉;有不见者,三十六年。 译文 六国王侯的宫妃、女儿孙女,辞别六国的楼阁宫殿,乘辇车来到秦国。(她们)在早上和晚上都 唱歌、弹琴,成为秦皇的宫人。(清晨)光如明星闪亮,是宫人打开了梳妆的镜子;(又见)一堆乌云在浮动,原来是早晨宫女在梳头;渭水浮起了一层脂膏,(是她们)泼掉的脂粉水;轻烟缭绕,香雾弥漫,是她们焚烧的椒兰香味。雷霆般的响声震天,(原来是)宫车从这里经过;车声听起来越来越远,不知它驶到哪里去。(宫女们)每一处肌肤,每一种姿容,都妩媚极了。(她们)伫立远望,希望皇帝能宠幸光临;有的人三十六年始终未曾见过皇帝的身影。 注意字词:第三段(上) 燕赵之收藏,韩魏之经营,齐楚之精英,几世几年,摽掠其人,倚叠如山;一旦不能有,输来其间,鼎铛玉石,金块珠砾,弃掷逦迤,秦人视之,亦不甚惜。 译文 燕、赵、韩、魏、齐、楚等各国收藏的奇珍,聚敛的金银,保存的瑰宝,都是多少代、多少年,从人民手中掠夺来的,堆积如山。一旦国家破亡,不能再占有,都运送到阿房宫中。(从此)把宝鼎(看作)铁锅,把宝玉(看作)石头,把黄金(当成)土块,把珍珠(当作)砂砾,乱丢乱扔到处都是,秦人看着,也不觉得可惜。 第三段(下) 嗟乎!一人之心,千万人之心也。秦爱纷奢,人亦念其家。奈何取之尽锱铢,用之如泥沙?使负栋之柱,多于南亩之农夫;架梁之椽,多于机上之工女;钉头磷磷,多于在庾之粟粒;瓦缝参差,多于周身之帛缕;直栏横槛,多于九土之城郭;管弦呕哑,多于市人之言语。使天下之人,不敢言而敢怒。独夫之心,日益骄固。戍卒叫,函谷举,楚人一炬,可怜焦土! 概括 第三段写秦始皇的豪奢以及给人民带来的深重灾难,揭示出秦朝必亡的命运。 唉!一个人所想的,也是千万人所想的。秦始皇喜欢繁华奢侈,老百姓也顾念着自己的家。但为什么搜刮人民的财宝时连一分一厘也不放过,挥霍起来却把它当作泥沙一样呢?甚至使得(阿房宫)支承大梁的柱子,比田里的农夫还要多;架在屋梁上的椽子,比织机上的织女还要多;参差不齐的瓦缝,比人们身上穿的衣服的丝缕还要多;直的横的栏杆,比九州的(全国的)城墙还要多;琴声笛声,
文档评论(0)