四级翻译练习资料-汉译英.docVIP

  • 13
  • 0
  • 约9.82千字
  • 约 5页
  • 2017-02-28 发布于四川
  • 举报
四级翻译练习资料-汉译英

新四级汉译英段落翻译练习 1 近百年来,中国发生了巨大变化,中国社会经过漫长的封建时期,半封建、半殖民地时期进入了社会主义社会。这具有历史意义的变化使中国家庭的结构也改变了。人口众多的大家庭开始分成较小的家庭和直系家庭,总的趋势是出现了越来越多的核心家庭。 During the last hundred years, great changes have taken place in China. The Chinese society, which had gone through the long feudal period, and later the semi-colonial, semi-feudal period, had turned into a socialist society. This historic change has led to changes in the Chinese family structure. Large families began to divide into smaller extended families and stem families, with the trend pointing toward the emergence of more and more nuclear families. 2 目前,人类

您可能关注的文档

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档