- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
入出国及移民法立法院三读通过条文96
Immigration Act
December 26, 2007
Chapter 1 General Provisions
Article 1 The present Act is hereby enacted to unify entry and exit control, safeguard national security, protect human rights, regulate immigration matters, and implement immigration guidance.
Article 2 The competent authority which enforces this Act is the Ministry of the Interior.
Article 3 The terms used in the present Act are defined as follows:
1. Nationals: Nationals who reside in the Taiwan Area, have their permanent residence registered at a household registry and have the nationally of the Republic of china (hereafter to be called the State), or nationals who reside in the Taiwan Area and have no the nationally of the State.
2. Airports and seaports: The airports and seaports by the Executive Yuan as the ports of arrival and departure.
3. Taiwan Area: Taiwan, Penhu, Kinmen, Matsu and other territories under the control of the government.
4. Nationals with registered permanent residence in the Taiwan Area: Nationals who have the nationality of the State, are residing in the Taiwan Areas currently or originally, and have not lost personal identification as people of the Taiwan Area in accordance with the Act Governing Relations between Peoples of the Taiwan Area and the Mainland Area.
5. Nationals without registered permanent residence in the Taiwan Area: Nationals who have the nationality of the State and are residing abroad currently, or nationals who have acquired or restored the nationality of the State but have never registered their permanent residence at any household registry in the Taiwan Area.
6. Transit: A brief stay made by an alien in the State before entering other countries or regions through airports or seaports of the State.
7. Visit: A visit in the Taiwan Area for the period of less than six (6) months.
8. Residence: Residence in the Taiwan Area for the period of six (6) months or up.
9. Permanent residence: An alien resides in the Taiwan Area permanently.
10. Re
文档评论(0)