我教老外学汉语.ppt

  1. 1、本文档共29页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
我教老外学汉语

是一只蝴蝶?两只蝴蝶?还是一群蝴蝶? ——这首诗中,应该用第一人称的我还是用第三人称的他? 三日入厨下, 洗手做羹汤。 未谙姑食性, 先遣小姑尝。 外国人说话为什么让人疑惑?想想是汉语的什么特点影响了比尔的表达? 男狗,女狗? 别人借刀,比尔为什么说得那么恐怖? 小结 1、声调 2、词语搭配 3、量词 从外国人的错误说起 1、来中国以前我不学过汉语。 2、我眼睛近视,所以昨天不看见你。 3、我一直对战争没感兴趣。 4、她的男朋友以前没抽烟、没喝酒。 从外国人的错误说起 1、他才丢了钱,昨天再丢了书。 2、今天我再发烧了,还不能去上课。 3、我没听清楚,请又说一遍吧。 4、别着急,又等一会它就回来了。 从外国人的错误说起 1、你用汉语还是用英语讲都可以。 2、他每天晚上十一点钟还是一点才睡觉。 3、你喝点什么?啤酒或者可乐? 4、你们是明天回国或者后天回国呢? 语音特点 1、汉语有声调 ——普通话的“四声”:阴平、阳平、上声、去声 2、汉语音节性强 ——由声母、韵母和声调组成。 汉语的音节是基本的表意单位,一般来说每个音节都有意义。最小的声音和意义的结合体基本上都是单音的,音节之间的界限分明。 汉语中的语气词 他不愿意啊!他不愿意吗? 他不愿意吧?他不愿意呢? 他不愿意了。 你吃什么呢?你吃什么吗? 现代汉语语法的特点 (1)没有形态变化。   他:he his him 做:do doing does did done 修改外国学生病句并说明理由 我还把今天的家庭作业没做完。 小偷儿被警察已经抓到了。 都我们班同学喜欢这个电影。 我们不非常同意你的意见。 同学们练习打排球在操场上。 我的汉语水平好一点比他。 我们来到中国为了学习汉语。 我们要团结问题讨论一下。 “有点儿” “一点儿”都可以表示程度不深,但用法不同,试找找规律。 东西有点儿贵/不贵。 东西一点儿贵/不贵。 东西有点儿便宜/不便宜。 东西一点儿便宜/不便宜。 房间有点儿干净/不干净。 房间一点儿干净/不干净。 房间有点儿脏/不脏。 房间一点儿脏/不脏。 请你慢有点儿。 请你慢一点儿。 你有点儿慢。 你一点儿慢了。 * 走进汉语的世界 第一节 美丽而奇妙的语言 “日暮东风怨啼鸟,落花犹似坠楼人。”把这两句翻译成英文,鸟和花应该用单数还是复数? beizi ——汉语是有声调的语言,音节的声调可以表示不同的意义 课堂活动 老外,你弄错了, 我们的性别不能说男女! ——词语搭配和语用选择 你好!请借给我一把刀。 我给了他一刀! ——名量词和动量词 这三个方面是导致外国人说错汉语的原因。 我们的母语----汉语 广义:不同地区的汉族人所使用的语言 狭义:普通话——以北京语音为标准音,以北方话为基础方言,以典型的现代白话文著作为语法规范的现代汉民族语言 1.现代汉语词汇中,双音节词占绝大多数。 例: 吾 其 还 也。  我们 还是 回去 吧。 备 他 盗之出入与 非常也。 防备其它的盗贼进来和发生意外变故。 (二) 现代汉语词汇的特点 2.构词方式灵活。 重叠构词法——重复相同词根 例:爸爸,星星,刚刚,偏偏,轻轻 派生构词法——词根+词缀/词缀+词根 例:老师 第三 想头 杯子 画儿 复合构词法——词根+词根(两个或两个以上的词根构成) 例:发屋、领袖、司令 3、有独特的量词和语气词。 量词又分名量词、动量词和时量词, “一本书,一辆汽车”等都是名量词。 “给了一刀、踢了一脚、看了一眼”等,表示动作的量,就是动量词。 “去过一次、叫了一声、等了一会儿,玩了三天、走了三趟”等放在动词后面表时间的量就叫做时量词。 比尔“我给了他一刀”就犯了把动量词 当作名量词使用的错误。 1、双音节词占优势 2、词的构造形式多种多样,合成词占优势。 3、有独特的量词和语气词。  现代汉语词汇的特点 补充: 语言习惯 各民族有自己约定俗成的搭配,我们不能用母语的搭配规律套用到外语学习中。如练习三。 “白”在英语里象征圣洁,用于婚礼,在汉语里却是悲痛,用于葬礼; “红”在英语里多与流血、战争、恐怖、淫荡等有关,在汉语里却是喜庆、欢乐等褒义的象征。 在古诗里品味汉语 苏台览古 旧苑荒台杨柳新,菱歌清唱不胜春。 只今唯有西江月,曾照吴王宫里人。 越中览古 越王勾践破吴归,义士还家尽锦衣。 宫女如花满春殿,只今唯有鹧鸪飞。 两诗中除了有表示时间的名词(今)和副词(曾)外,汉语动词在入句后并没有时态的变化,因此要判断句中的动作和行为究竟发生在什么时候,要结合上下文语境甚

文档评论(0)

youbika + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档