- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
现代大学英语精读5翻译
第三课
T1. Today we are in the throes of a worldwide reformation of cultures, a tectonic shift of habits and dreams called, in the curious vocabulary of social scientists, “globalization”. (Para.1)今天我们正经历着一种世界范围文化剧变的阵痛,一种习俗与追求的结构性变化,用社会科学家奇特的词汇来称呼这种变化,就叫 “全球化”.
T2. Whatever their backgrounds or agendas, these critics are convinced that Western—often equated with American—influences will flatten every cultural crease, producing, as one observer terms it, one big “McWorld”. (Para.4)
不管他们的背景和纲领如何,这些对全球化持反对态度的人深信西方的影响—往往等同于美国的影响—会把所有文化上的差异一一压平,就像一位观察家所说的,最终产生一个麦当劳世界,一个充斥美国货和体现美国价值观的世界.
T3. But I also discovered that cultures are as resourceful, resilient, and unpredictable as the people who compose them. (Para.8)
不过我也发现文化就如同构成文化的民族一样,善于随机应变,富有弹性而且不可预测.
Tr.-4 It’s really hard to be original these days, so the easiest way to come up with new stuff is to mix things that already exist. (Para.13)
现今创新极为困难。因此,最容易的办法就是把现存的东西组合在一起,拿出一个新玩意儿来。
Tr.5- The Cosmopolitan, plunging necklines and all, is read by 260,000 Chinese women every month. (Para.20)
26万中国妇女每个月都在阅读《时尚》杂志,那些开领袒胸的画页及其他内容.
T7. They received a lot from local cultures, but they also kept their own identity. (Para.38)
他们从当地文化吸收了不少东西,但仍然保持了自己的本色。
T8. Linking is humanity’s natural impulse, its common destiny. (Para.40)
相互联系是人类自然的欲望,是其共同的命运。
T9. They are the powerful cords of the heart. (Para.40)
这种连接靠的是强有力的心灵的纽带。
第四课
TB1. It was she who used to come between me and my paper when I was writing reviews. (Para.3)
就是她,在我写评论时,总是在我和我的写作之间制造麻烦。
TB2 I now record the one act for which I take some credit to myself, though the credit rightly belongs to some excellent ancestors of mine who left me a certain sum of money梥hall we say five hundred pounds a year?梥o that it was not necessary for me to d epend solely on charm for my living. (Para.3)
下面我要说说多少是我自己决定做的一件事情,当然做此事的功劳主要还应归功于我的了不起的祖先,是他们给我留下了一笔财产——比如说每年五百英镑吧——这样我就不必完全靠女人的魅力去谋生了。
TB3 I do not believe that anybody can know until she has expressed herself in all the arts
文档评论(0)