网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

英语演讲之诗词翻译.ppt

  1. 1、本文档共9页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
Translation is to express the same idea in two different languages, but it is not a simple conversion of language. Chinese poetry like “bamboo”, while the English sentence like “grapes”. (∈Chinese compulsory 5) Different cultures cause difficulties in Translating Poetry. Now we start with the familiar Chinese poetry and explore the mystery of poetry translation. conversion Before my bed a pool of night   Can it be hoarfrost on the ground?     (snow) Looking up, I find the moon bright;   Bowing, In homesickness I’m drowned. (miss) —— A Tranquil Night (quiet) Translator: 许渊冲 Here are four Chinese poems. You can take them as some quizzes, and then guess the original text according to the background map and the translation. After one night of wind and showers,   How many are the fallen flowers? ——Spring Morning    From hill to hill no bird in flight;     From path to path no man in sight. —— Fishing In Snow Westward declines the sun;    Far, far from home is the heartbroken one. ——Autumn Thoughts I look for what I miss; I know not what it is. I feel so sad, so drear, so lonely, without cheer. ——Tune: “Slow, Slow Song” The end. * So Today my topic is the conversion between bamboos and grapes. * It’s the most famous poem and translation。 the poet on the left wrote it ,and the grandpa translated it.李白许渊冲 * Here we go * the simplest * Except this one * He maybe the heartbroken one * Last one Its Chinese name is poetic * So Today my topic is the conversion between bamboos and grapes. * It’s the most famous poem and translation。 the poet on the left wrote it ,and the grandpa translated it.李白许渊冲 * Here we go * the simplest * Except this one * He maybe the heartbroken one * Last one Its Chinese name is poetic

文档评论(0)

jiayou10 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:8133070117000003

1亿VIP精品文档

相关文档