作庭记口语訳03-nakatani.doc

作庭记口语訳03-nakatani.doc

作庭記口語訳                           03.06.02松本宏喜 基本 概要 石を立てるについては、まず大体の趣旨を心得る必要がある。 口語訳 一、地形により、池の様子に従い、因って生ずる所々に、趣向を廻らし、自然の山水を考えて、あそこはああであった、こうであったと、思い浮べながら立てるのである。 一、昔の名人が立て残したのを手本として、家主の意向をも酌んで、それに自分の趣向を凝らして、立てるべきである。 一、国々の名所を思い廻らして、その趣のある所々を取入れ、自分のものにして、.大体の模様をその所々に象どり、和らげて立てるのである。 地取 概要 池のバランス 口語訳 殿舎を作るに当って、それを修飾するために山を築いたということも、祇園図経に見えている。池を掘り石を立てようとする所には、まず地形を見たて、たよりに従って、池の姿を掘り島々を作り、池へ入る水落や池の尻を出すべき方角を定めねばならぬ。南庭を置くには、階隠の外の柱から、池の汀に至るまでを六—七丈(18—21m)の広さとし、若し内裏儀式ならば八—九丈(24—27m)にもしなければならぬ。それは拝礼のことに備える必要があるからである。但し万一町の邸の南面に池.を掘ろうとするのに、庭を八九丈も置いたならば、池の水面はいかほどにもならないではないか、その辺よくよく注意すべきである。しかし堂社などに

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档