- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
母语在外语学习中的作用刍议.doc
母语在外语学习中的作用刍议
摘 要:在刚接触外语时,学习人员都会对外语与母语的联系与区别进行对比。在我国,汉语是外语学习人员的母语。在实际外语学习中,存在这样一种现象:外语学习者会无意识地通过汉语去进行外语学习。而造成这一问题的原因是:当学生缺乏学习外语的信心与能力时,就会使用其最了解的母语表达相关思想和语句。在外语学习中,母语的作用始终受到争议。而本文主要分析了母语在外语学习中的作用。
关键词:母语;外语学习;作用
中图分类号:H19 文献标识码:A
一、母语在外语学习中的消极作用
如果在实际学习中,过度使用母语,在一定程度上会影响到外语学习者的学习水平。其消极作用主要包含如下两个方面:第一,母语与外语的思维方式存在一定的差异;第二,外语学习往往只有在特定的语境中才能获得良好的效果,帮助外语学习者更好地开展外语学习。
二、改善外语学习的方法
1.直接法
在二十世纪初期,即产生了直接法。直接法强调在外语教学中要直接采用外语教学,教师要引导外语学习者自发地学习与认识外语材料,降低使用母语的次数。
2.交际法
所谓交际法指的就是在进行外语学习的过程中,要突出学习的目的,即提升学习者的外语交际能力。其学习的关键就在于利用外语学习外语。交际法在某种程度上来说同直接法一样,忽视母语所发挥的作用。
3.其他学习手段
从二十世纪八十年代到今天,部分语言专家就秉持这样一种观点,即有意识地学习一种语言难以保障学习的质量。如果外语学习者要想获取一门语言的精髓与核心,就要利用有意义的符号参与外语交际活动。
三、母语在外语学习中的积极作用
第一,在外语学习的过程中,虽然外语学习者学习的是这一门语言,但在学习中肯定会使用母语。因为政治经济条件、自然地理条件的不同,对于语言的理解也是存在不同的。所以,在外语学习的过程中,利用母语解释与学习外语,可以在很大程度上防止发生理解上的错误。
第二,在外语课堂学习的时候,尤其是在外语学习的初期阶段,利用母语进行辅助学习是有重大意义的。例如在学习英语定语从句,分析which与that的使用方法时,可以借助特定的方法进行记忆。如顺口溜:which/that可互换;不定代词全用that;先行词前被限制,千万不能用which。
第三,翻译法。翻译法是利用母语进行外语学习的特定方法。翻译法具有的主要特征就是同时使用外语与母语,即在外语教学的全过程中贯彻使用母语。当前,我国的高校在外语学习中,非常重视这种学习方法。其一,翻译法以学生理解力为基础进行学习,确保学生可以明确了解外语词汇与外语语句的内涵,尤其是在初期学习外语的过程中,通过母语、外语共用的方法可以加深学生的理解能力,避免由于未明确了解外语语句的含义而养成的不良习惯。在外语学习中,确切理解是相当关键的,只有通过确切了解的方式,才能巩固学到的知识,才能有效发挥学生学习的积极性与创造性。其二,翻译法应用相对便捷。其不需借助专业的学习设备与学习仪器。但在实际学习的过程中,如果过度依靠翻译,就会导致学生不能真正理解外语的精髓,由此也会造成学生对于母语与外语语言的等值特征的不重视,只追求生硬的翻译,导致母语与外语产生机械化的对比,由此也就导致在实际外语学习中,翻译法学习的应用范围在不断地缩小。同时,翻译法创建的理论已经被大部分外语学习者认同。
第四,自觉比较学习法。所谓自觉比较法主要是指在外语学习的过程中,学生的语言天赋是不一样的,但学生在学习中会无意识地对母语与外语进行比较,而外语学习者在学习的过程中,不能违背此规律,而是要尽可能地遵循这一规律。举例来说,在学习英语的过程中,在浊音和清音方面,英语的赛擦音和赛音是存在差异的,但在汉语中,赛擦音与赛音表现出的均为清音。其音位是不一样的,所以其表现的意义也是存在差异的。
参考文献:
[1]郝志华.论母语在英语教学中的积极作用[J].忻州师范学院学报, 2014(5).
[2]彭露乐.?Z言实验室在外语教学中的功能与作用[J].海外英语,2014(7).
3
文档评论(0)