- 1、本文档共13页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
外语学院本科论文统一格式封面扉页系学生论文封面文摘要及关键词中文摘要及关键词目录正文参考文献封底1、2、3……,页码一律设置在页面底端居中。
扉页(英文)
Cultural Factors in Chinese English Proverbs Translation
(Times New Roman二号加粗 居中)
by
Li Hairong
Wang Zhiyun, Tutor
(Times New Roman小二 居中)
Registered No. 08301040126
Faculty of Foreign Languages
Shanghai Business School
April, 2012
(Times New Roman小二)
上海商学院学位论文原创性声明
本人郑重声明: 本人所呈交的学位论文,系我个人在导师的指导下进行研究工作所取得的成果。除文中已特别加以标注和致谢的地方外,不包含其它个人或机构已经发表或撰写过的研究成果。对本研究做出贡献的其它个人和集体,均已在文中明确说明和致谢。本人充分意识到本声明的法律结果完全由本人承担。
学位论文作者签名:____ _
日 期: 年 月 日
学位论文使用授权的声明
?
本人完全了解上海商学院有关保留和使用学位论文的规定,学校有权保留和向有关部门或机构送交本论文的复印件和电子版,允许论文被查阅和借阅。学校可以将本学位论文的全部或部分内容编入有关数据库,可以采用影印、缩印或其它复印手段保存和汇编本学位论文。
保密论文在解密后适用本声明。
论文作者签名:____ 论文导师签名:__ ___
日 期: 年 月 日
论文摘要(英文)及关键词
Abstract
(Times New Roman二号,加粗,居中)
Proverbs reflect colorful national culture in (Times New Roman四号)………
…………………………………………………………………………….…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………................................…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
(空一行)
Key words: proverbs; translation; culture; differences(Times New Roman四号)
说明:
1.关键词3-5个,词与词之间用分号隔开,除专有名词外,其他单词首字母不大写,最后一个词后标点符号论文摘要(中文)及关键词
摘要
谚语………………………………....................
..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... (英文摘要的对应译文)
关键词:(宋体四号,加粗)谚语;翻译;文化;区别(宋体四号)
说明:
1.中文摘
您可能关注的文档
最近下载
- 2024-2025学年山东省德州市小升初英语试题与参考答案.pdf VIP
- 某县纪委监委班子年度民主生活会对照检查材料.docx VIP
- 燃烧仿真.燃烧化学动力学:反应路径分析:燃烧仿真软件操作与实践.pdf VIP
- 燃烧仿真.燃烧化学动力学:反应路径分析:燃烧仿真基础理论.pdf VIP
- 木栈道及木平台施工方案.docx VIP
- 上海市徐汇区2024届高三年级一模考试物理试卷(附答案).pdf
- 燃烧仿真.燃烧化学动力学:反应路径分析:燃烧仿真结果的统计与分析.pdf VIP
- 外研版英语七年级上册单词默写打印版.pdf VIP
- 燃烧仿真.燃烧化学动力学:化学反应机理:燃烧仿真中的边界条件设置.pdf VIP
- 燃烧仿真.燃烧化学动力学:反应路径分析:高级燃烧化学动力学理论.pdf VIP
文档评论(0)