- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
A Literature Review and Evaluation of Feminist Translation.doc
A Literature Review and Evaluation of Feminist Translation
【Abstract】The development of feminism is very meaningful to all areas of the society including politics, cultures and languages and the feminism theories contribute greatly to translation studies. There are different schools with different feminist translation theories and different approaches. This paper aims to do a literature review of some famous works of feminism translation theories. Besides, an evaluation of these theories and approaches will be provided in terms of their advantage and shortage.
【Key words】feminism; translation theories; evaluation
1. Feminism and translation studies
Feminismis originated from America and the first feminist movement started at the end of 19 century. The purpose of the first movement was to achieve the equality of men and women and it mainly focus on women’s political right, such as property right, the right to vote and to be elected and the right to education. In the 70s of 20 century, the second feminist movement began because they realized that the unfairness of gender exists not only in the political area but also in the cultural area. They aimed at eliminating the sexual discrimination in languages and emphasized the peculiarity of women and proposed ?women抯 liberation must first be a liberation of/from language? Thusexi, new standards of reading, writing and translation from female views were formed and the feminists tried to destruct the traditional translation theories, which were part of the so-called “ cultural turn”.
The encounter of feminism and translation was not an accident because they share something in common. In the history, Female were always at the margin of the patriarchy society. Translation, just as the position of female, has been regarded as the appendant of the source text and the relationship between the author and the translator was defined as “master and servant”. The longterm marginalization of translator, translation a
您可能关注的文档
- 2015年太湖县杂交中稻新品种比较试验.doc
- 2015年度生活方式.doc
- 2015年度硬件产品.doc
- 2015年度述职述廉报告956.doc
- 2015年泰州市中考作文述评.doc
- 2015年消费大数据.doc
- 2015年的世界:家家有本难念的经.doc
- 2015年贵池区单季稻肥料配方验证试验.doc
- 2015年镇江市中考作文述评.doc
- 2015年长沙市初中毕业生学业考试英语试卷.doc
- A Mature Partnership.doc
- A Medical City.doc
- A Pragmatic Study of Gender Differences in Verbal Communication.doc
- A Promising Option.doc
- A Study of the Translation of Humor in English Movies.doc
- A Study on the Rhetorical Features of Emily Dickinson,sDeath Images.doc
- A Survey on Interaction in College English Teaching.doc
- A Voyage of Discovery.doc
- Al―N共掺ZnO:Co纳米薄膜的制备及其性能研究.doc
- AMUSEMENT PARK MANIA.doc
文档评论(0)