- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
NTLive:隔岸观“戏”有多火?.doc
NTLive:隔岸观“戏”有多火?
尽管许多观众不得不承认,卷福版《哈姆雷特》“舞台魅力没有想象中惊人”,但他从《神探夏洛克》开始的高人气,还是兴冲冲地给NTLive――“英国国家戏剧现场”在中国落地带来了第一批观众,随之而来的,是这一年中人们对这个项目的大量关注。因此,“NTLive卷福版《哈姆雷特》”成为这场戏剧现场影像声势中的高频词。
2009年初夏,英国国家剧院数字媒体播出部门(Broadcast and Digital)负责人大卫?萨贝尔(David Sabel)准备了一年的项目迎来了它的首映之夜,由海伦?米伦(Helen Mirren)主演的《费德尔》(Phèdre)在英国国家剧院上演,与此同时,英国各地228家影院也坐着将近5万观众,他们等待欣赏的是上述同一部剧,只不过看到的是高清影像的现场同步直播。
此后,NTLive一共拍摄了近50部这样的高清戏剧现场影像。正如2013年5月16日,杰瑞米?赫林(Jeremy Herrin)导演的《楼》(This House)也用同样的方式上演并直播后,导演感受到的兴奋与惊讶一样,NTLive世界范围的成功是一个惊喜。他在纽约的朋友给他发了祝贺短信,他的母亲在自己家乡的影院观看了该剧,还有来自柏林、阿姆斯特丹和布加勒斯特发了推特并@了他,这时,他才意识到自己“此前对NTLive的辐射范围一无所知”。当晚英国本土,这部戏的观戏人数是4.5万,这个数字相当于英国国家话剧院主剧场5个星期的满场总量,在英国以外的国家,观戏人数则有2万。
从技术上“球赛实况直播”是一个可以类比的例子,因为喜欢NTLive的观众,常常提及的优点是,“位置不好的时候,不如通过屏幕观看,因为有更多的视角和更清晰的画面”。
不过,在需要“彩排”和“试录”这一点上,“音乐会现场直播”可能是更接近的形式,音乐会转播团队无疑需要艺术涵养,至少需要事先把表演曲目的每个乐章熟记于心,现场转播时,才能在合适的时间,在画面上切换到合适的机位,小提琴独奏时,不至于给大提琴手特写。同样的,戏剧现场导演显然也需要对剧本十分熟悉,画面切换符合戏剧的情绪节奏,景别变化与情节一致,同时,还会照应到观众的现场反馈等。
但NTLive在2015年6月进入中国市场以来,从未实现所谓的“现场直播”,而是像电影一样,由英国方提供直播后制成的数字高清拷贝,送至中国,在能够实现高清放映的剧院里播出。
这几乎是对此种表现形式存疑的观众最大的疑问,即便是不清楚个中环节的观众,还是不太认可这种艺术表现形式。该项目中国区负责人李琮洲在被问及“是否有批评的声音”时,说“冯远征老师和孟京辉导演都在不同场合表达过”,而导演田沁鑫倒是为此吸引,并为她的《北京法源寺》录制了高清现场影像。
英国本土对NTLive持质疑态度的代表人物之一是德高望重的史蒂芬?伍德(Stephen Wood),他是英国历史上创造第一座中心式舞台的史蒂芬?约瑟夫剧院(Stephen Joseph theatre)的院长,他的忧虑在于,“我们必须十分谨慎,因为没有人希望未来这种类型的体验,成为人们对戏剧的唯一认知”。 英国国家剧院近30年来首次复排莎士比亚经典喜剧《皆大欢喜》。该剧成为今年NTLive中国第二季的剧目之一
尽管录制版与平时演出无异,只是多了录制机器,而机器的存在所带来的干扰最终也是可以被克服的,但相较于观演关系中演员的一环,观众部分的现场感缺失,成了NTLive这个形式最受争议之处。戏剧原本讲究的就是“去到现场”,对观众而言是一种身临其境的体验,“坐在第一排时,可以被演员的唾沫溅一脸的体验”。按照波兰导演格洛托夫斯基(Jerzy Grotowski)的观演关系理论,去除戏剧中的元素,例如戏装、舞台布景、独立的表演区(舞台)、灯光和音响效果等等,戏剧仍然能够在上述元素缺失的情况下存在,但是,失去演员和观众之间感性直接的交流,戏剧就无法存在。完整的戏剧空间就仰赖于戏剧表演时,演员与观众情感交流过程中的构筑。
但不管怎么样,迄今为止,NTLive在中国的落地看上去非常顺利。如果从票房判断,甚至可以用“巨大的成功”来描述。该项目中国负责人李琮洲告知本刊,以卷福主演的《哈姆雷特》为例,它大概创造了首都剧场售票史上的某种纪录,两场共计2000多张票,票价是统一的180元,开票45分钟即宣告售罄。
“我不喜欢戏剧电影这种说法,更倾向用戏剧现场影像。”李琮洲说。既然强调区别,那么它跟电影的不同之处在哪?其实这个问题一旦提出,就已经很遗憾地承认了NTLive与戏剧之间的鸿沟。李琮洲认为区别在于NTLive剧目的“零剪零修”:现场直播时呈现的画面,就是在中国复播(encore screening)时呈现的画面,既不会像赛事实
您可能关注的文档
- ArcGIS10汉化版ArcMap在林业制图中的应用技巧.doc
- ASON技术在本地通信网中的应用.doc
- AutoCAD中标注机械图公差方法.doc
- AutoCAD课程微课教学模式的创新与实践.doc
- A站九年:中国二次元鼻祖的坎坷商业路.doc
- B2C电子商务模式下苏州电商物流配送提升途径研究.doc
- BAT入场,逼着我们要跑得更快.doc
- BD动脉采血器在急诊危重症患者动脉采血中的临床效果观察.doc
- Better Property Protection Pushes SOE Reforms.doc
- BIM在设计企业的应用经验.doc
- O2O的垂直化未来.doc
- OLAP联机处理技术在空管自动化系统中的应用.doc
- On How to Translate English Figures of Speech― Personification & Hyperbole into Chinese.doc
- OpenDaylight 开源打造SDN统一平台.doc
- OTN技术在电力通信网中的应用分析.doc
- Outlook for Peace.doc
- Overview of the Second Generation AVS Video Coding Standard (AVS2).doc
- P2P理财的业务风险及风险防控对策.doc
- P2P监管办法可行性分析.doc
- p2p网络借贷风险防范机制研究.doc
最近下载
- 防腐、保温施工方案.docx VIP
- (完整版)沟槽开挖及支护专项施工方案(深基坑专家论证).doc
- 4.1 水循环(教案)2023-2024学年湘教版(2019)高中地理必修一.docx VIP
- EIM Book 1 Unit 1 Free time单元检测试题.pdf VIP
- 金风1.5MW型风机变流器断路器反馈丢失故障作业指导书.docx VIP
- 信息与通信技术产品供应链安全测试方法.docx VIP
- 高中必备成语及解释800个.docx VIP
- 公差配合与测量技术 第2版 项目三 千分尺与指示表的测量操作.pptx VIP
- 金风1.5MW型风机主控柜断路器状态反馈丢失故障作业指导书.docx VIP
- 第2课学会沟通交流(教学课件) 道德与法治统编版五年级上册.ppt
文档评论(0)