中西方数字文化初探.doc

  1. 1、本文档共17页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
中西方数字文化初探

摘 要 数字除了表示事物的数量和次序外,还广泛应用与成语或词组中,作为夸张或比喻的修辞手段,是语言凝练生动,生辉添色,达到言简意赅渲染气氛的效果。在现实生活中,我们都会接触到各种数字,然而我们都仅仅只了解和掌握这些数字的本身,从不以深层次的思维方式去考虑和探究这些数字背后的代表含义。本文主要从中西方对数字不同的传统观念,英汉两种语言中数字蕴涵的不同意义及英汉文学中和生活中碰到的有关数字的翻译等来探讨英汉数字文化的差异,以便更深层次地了解中西方文化在数字文化差异中存在的表现形式。 关键词 文化内涵 量词 实指义虚指义 词汇空缺 数量变化 翻译方法 目? ? 录 引言....................................................................................................................................?1 中西方数字文化内涵的差异.................................................................................. 2 2.1 数字文化在西方国家的表现................................................................................2 2.2数字文化在中国的表现......................................................................................... 2 英汉数字的翻译...........................................................................................................?3 3.1量词的翻译..................................................................................................................3 3.1.1 英语中无量词的表达...........................................................................................4 3.1.2 英语中有量词的表达...........................................................................................4 3.2 数字的实指义与虚指义..........................................................................................4 3.2.1 数字的实指义..........................................................................................................5 3.2.2 数字的虚指义..........................................................................................................5 3.3 词汇空缺......................................................................................................................5 3.3.1 汉语中的词汇空缺................................................................................................5 3.3.2 英语文化中的词汇空缺.......................................................................................6 3.4 数量变化句型及其翻译..............................................................................6 3 .4 .1数量增加的译法...

文档评论(0)

haihang2017 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档