- 1、本文档被系统程序自动判定探测到侵权嫌疑,本站暂时做下架处理。
- 2、如果您确认为侵权,可联系本站左侧在线QQ客服请求删除。我们会保证在24小时内做出处理,应急电话:400-050-0827。
- 3、此文档由网友上传,因疑似侵权的原因,本站不提供该文档下载,只提供部分内容试读。如果您是出版社/作者,看到后可认领文档,您也可以联系本站进行批量认领。
查看更多
[精品]PrideandPrejudice.中英对照.6寸版
ChapterIofVolumeI
凡是有钱的单身汉,总想娶位太 ITisatruthuniversallyacknowledged,
太,这已经成了一条举世公认的 thatasinglemaninpossessionofagood
真理。 fortunemustbeinwantofawife.
这样的单身汉,每逢新搬到一 Howeverlittleknownthefeelingsor
个地方,四邻八舍虽然完全不了 viewsofsuchamanmaybeonhisfirst
解他的性情如何,见解如何,可 enteringaneighbourhood,thistruthis
是,既然这样的一条真理早已 sowellfixedinthemindsofthe
在人们心目中根深蒂固,因此人 surroundingfamilies,thatheis
们总是把他看作自己某一个女儿 consideredastherightfulpropertyof
理所应得的一笔财产。 someoneorotheroftheirdaughters.
有一天班纳特太太对她的丈夫 ``MydearMr.Bennet,saidhisladyto
说:“我的好老爷,尼日斐花园 himoneday,``haveyouheardthat
终于租出去了,你听说过没 NetherfieldParkisletatlast?
有?”
班纳特先生回答道,他没有听说 Mr.Bennetrepliedthathehadnot.
过。
“的确租出去了,”她说,“朗 ``Butitis,returnedshe;``forMrs.
格太太刚刚上这儿来过,她把这 Longhasjustbeenhere,andshetoldme
件事的底细,一五一十地告诉 allaboutit.
了我。”
班纳特先生没有理睬她。 Mr.Bennetmadenoanswer.
“你难道不想知道是谁租去的 ``Donotyouwanttoknowwhohastaken
吗?”太太不耐烦地嚷起来了。 it?criedhiswifeimpatiently.
“既是你要说给我听,我听听也 ``Youwanttotellme,andIhaveno
无妨。” objectiontohearingit.
这句话足够鼓励她讲下去了。 Thiswasinvitationenough.
“哦!亲爱的,你得知道,郎格 ``Why,mydear,youmustknow,Mrs.Long
太太说,租尼日斐花园的是个阔 saysthatNetherfieldistakenbyayoung
少爷,他是英格兰北部的人; manoflargefortunefromthenorthof
听说他星期一那天,乘着一辆驷 England;thathecamedownonMondayina
马大轿车来看房子,看得非常中 chaiseandfourtoseetheplace,andwas
意,当场就和莫理斯先生谈妥 somuchdelightedwithitthatheagreed
了;他要在‘米迦勒节’以前搬 withMr.Morrisimmediately;thatheis
进来,打算下个周未先叫几个佣 totakepossessionbeforeMichaelmas,and
人来住。” someofhisservantsaretobeinthe
housebytheendofnextweek.
“这个人叫什么名字?” ``Whatishisname?
“彬格莱。” ``
文档评论(0)