读中国文学还是读中国——兼论对外汉语教学中的跨文化主题阅读法.pdfVIP

读中国文学还是读中国——兼论对外汉语教学中的跨文化主题阅读法.pdf

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
读中国文学还是读中国——兼论对外汉语教学中的跨文化主题阅读法.pdf

第26卷第 2期 2008年 3月 贵州大学学报(社会科学版) JOURNAL OF GUIZHOU UNIVERSITY(Social Sciences) Vo1.26 No.2 Mar.20o8 读中国文学还是读中国 — — 兼论对外汉语教学中的跨文化主题阅读法 王 永 阳,Dr.Trevor Hay(海雷博士) (墨尔本大学,澳大利亚 墨尔本 3010) 摘 要:对外汉语教学中的外国留学生(ou~ider/‘局~l-z.’)与中国学生(insider/‘局内人’)是两个不同的 读者群体。然而,两个不同读者群体的文学课程却存在很大的相似性。这些相似性体现出对外汉语文学课程受 到中文作为母语教育传统和实践的深刻影响。局 内人课程传统和实践影响到对外汉语教学作为第二语言教学 的特点在课程设置和教学层面上的实现。同时,也有违对外汉语教学‘学生中心’的原则。本文在此基础上,尝 试性地提出针对留学生特点和需要的文化阅读的概念 一 以提高跨文化交际能力为目的的跨文化主题阅读法。 其目的在于探讨通过创新性的阅读方法更有效地进行文化传播和文化教学。 关键词:对外汉语文化教学;中国文学;跨文化交际;跨文化阅读;跨文化主题 中圈分类号-G633.3 文献标识码:A 文章编号:1000—5099(2008)02—0107—06 本文要解决的问题是:对外汉语教学中的文学 课程与中国学生的文学课程 有何异同?对外汉 语文学课程存在的问题是什么?如何从外国留学 生的角度出发来开发新的阅读方法。本文以社会 符号学 (social semiotics)、文化研究 (critcal and cultural studies)、基于批判性文化研究的比较文学 批评和课程理论、跨文化交际学 (cross—cultural/in— tercuhural communication)为理论基础,通过文本 分析 (textual analysis)(Scot,2006;Perakyla, 2005)的方法,对中国学生和对外汉语文学课程进 行对比分析。本文认为,文学课本、文学文本、中国 文学课程大纲、相关政府文件和课程设置本身是包 含文化信息的文化符码。通过对他们的分析可以 解读有关政治、社会、历史、文化信息,发现其在教 育、文化传播和跨文化交际中的意义。 一 、中国学生的文学课程与对外汉语中的文学 课程 本文通过对中国文学作品在两个不同课程体 系中使用情况的对比分析发现,两个文学课程在教 学目的和内容上有很大相似性。这些相似性主要 体现在以下几个方面: 经典化和政治道德教化——在“局内人”的课 程中,文学作品,特别是以文学经典(1iterature can— on)为核心内容的国家文学(national literature)) (Eagleton,1996),作为民族文化传统的精髓,起 着政治道德教化的作用。作为炎黄子孙,“局内 人”一方面应该了解中华民族辉煌的文学传统,并 有责任和义务将其继承并发扬光大。另一方面,中 国文学也是中小学生和大学生提高文学修养、提高 入文素质的重要方面。体现在教材中就是选择文 学作品的“三名现象”(名家、名作、名篇)。对外汉 语教学中的文学课往往也选用名家名作为教学内 容。有着类似的经典化倾向。国家文学经典成为 主要教学内容,并通过权威的解读成为一种文化符 码。 政治教化与经典化是相互联系的。在局内人 收稿日期 :2008一O1—16 作者简介:王永阳(1969一),女,贵州人,澳大利亚墨尔本大学孔子学院院长助理、学术部经理,墨尔本大学教育学院在 读博士; Dr.Trevor HAY(海雷博士)(1948一),男,澳大利亚人,澳大利亚墨尔本大学教育学院高级讲师,创新性教 育系副系主任,文科学士、教育学硕士、批判性文化研究博士,曾任南京师范大学访问学者。 ①文学课程在本文中指的是以中国文学作品和文学史为主要内容的课程。在中f日学生的课程中主要是指初高中的语文课、文学阅 (选)读课,大学中文系与中国文学相关的课程和非中文系学生的大学语文课。在对外汉语中。主要是指中高年级的文学选读课和文学史 课。 · l07· 的语文课中,文学经典被直接用来进行政治道德教 育。这体现在文学作品的选取标准不仅仅是作品 的艺术价值、审美价值、历史价值,还有思想价值和 教育意义。内容上,体现在中小学语文课本中人选 具有教育意义的文学作品,如《陈涉世家》(人教 版,初中语文第四册)和《红岩》节选(沪教版九年 级第二学期)等。课本对这些选文的‘解读’也体 现出政治道德教化和公民教育的特点。 政治教化的特点放映在改革开发以前的对外 汉语课本中。6O年代的《基础汉语课本》续篇中有 8篇毛泽东的文章,两篇关于毛泽东和朱德的文 章。此外,还有诸多关

文档评论(0)

yingzhiguo + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:5243141323000000

1亿VIP精品文档

相关文档