土木工程专业英语第二版(段兵延)Lesson14.docxVIP

土木工程专业英语第二版(段兵延)Lesson14.docx

  1. 1、本文档共5页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
土木工程专业英语第二版(段兵延)Lesson14

How Tunnels Are Built如何开挖隧道After the general direction for a tunnel has been determined,the next steps are a geological survey of the site and a series of borings to obtain specific information on the strata through which the tunnel may pass .The length and cross section of a tunnel generally are governed by the use for which it is intended , but its shape must be designed to provide the best resistance to internal and external forces .Generally ,a circular or nearly circular shape is chosen.在一条隧道的大致方向定下来之后,下一步就是调查隧道沿途地层的钻孔资料并获取具体的地层信息。隧道长度和横断面通常由其用途决定,但是其形状必须设计成对内外荷载产生最佳抗力的形式。通常会选择圆形或近似的圆形。In very hard rock ,excavation usually is accomplished by drilling and blasting .In soft to medium-hard rock ,a tunnel-boring machine typically does the excavating work . In soft ground , excavation usually is accomplished by digging or by advancing a shield and squeezing the soft material into the tunnel. In underwater tunneling ,a shield is used to advance the work .Another method of building an underwater tunnel is to sink tubular sections into a trench dug at the bottom of a river or other body of water.在非常坚硬的岩石中,通常采用钻机和爆破开挖。在软弱到中硬岩石,采用隧道挖掘机是典型的开挖方式。在软弱土层,通常采用盾构和挤压软弱土质的方式向前推进。在所有岩石或土层的开挖方式中,淤泥土要被收集起来运出隧道。在开挖水下隧道时,要采用盾构向前推进。另一种开挖水下隧道的方法是将深管放入河底或水中其他位置的已开挖的深沟中。Hard-rock tunneling .Short tunnels through hard rock are driven only from the portals , but longer ones usually are driven also from one or more intermediate shafts .Some long tunnels have been built with the aid of a small pilot tunnel driven parallel to the main tunnel and connected with it by crosscuts at intervals . The pilot tunnel not only furnishes additional points of access but also a route for removing muck and for ventilation ducts and drainage line.硬岩隧道穿过硬岩石短隧道仅从入口开挖,但是较长的隧道通常是从一个或几个地方同时开挖。有些长隧道是在平行于主隧道开挖的小型导洞辅助下建造的。导洞与主隧道之间每隔一段距离由横巷连通。导洞不仅是通道的附属设施也是运土,通风,排水的通路。Another method is the heading-and-bench system ,formerly used on most large tunnels because it required smaller amounts of powder and permitted simultan

文档评论(0)

2017ll + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档