- 2
- 0
- 约5.01千字
- 约 35页
- 2017-04-10 发布于上海
- 举报
大連大学门顺德
大连大学 门顺德
翻译职业化时代的翻译人才培养
2012年12月6日中国翻译协会第一常务副会长郭晓勇在“全国翻译工作座谈会暨中国翻译协会成立30周年纪念大会”上的主题报告中指出:
“新世纪以来,随着我国综合国力的不断提升,对外交流变得空前活跃,为翻译事业带来前所未有的机遇。原来从属于政府机关、企事业单位和科研机构的翻译工作迅速社会化、催生了包括翻译与本地化服务、语言技术和辅助工具研发、翻译培训与多语信息咨询等基于翻译的新兴产业——语言服务业,成为我国现代服务业的一个重要组成部分和全球化产业链的一个重要环节。
一、引言
以翻译为核心的语言服务业已发展成为新兴产业
翻译与翻译服务正在走出原先比较狭隘的小圈子,而汇入到了当今内涵更为丰富、领域更为广阔的语言服务市场。与此同时,这也明确昭示了目前我们国内的语言服务市场已经形成。
2010年首届中国国际语言服务行业大会
时间:2010年9月26日上午9:00在北京国谊宾馆
2013中国国际语言服务业大会
会议时间:2013年10月31日–11月1日
承办单位:上海文化贸易语言服务基地
二、以翻译为核心的语言服务业的发展
中国翻译协会联合中国翻译行业发展战略研究院共同对外发布了《中国语言服务业发展报告2012》:
《报告》指出:2010年我国语言服务业的年产值为1250亿元人民币,2011年为1576亿元人民币
原创力文档

文档评论(0)