- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
有译长存.doc
“有”译长存
英本2043班 胡小露 200407137 指导老师:刘洪泉教授
中文摘要:本文主要讨论了狭义“有”字句的语法结构,对“有”字句的语义,语用方面也作了简单的介绍,并讨论了“有”字句在这几个方面的翻译。
关键词:有字句,结构,语义,语用,翻译
引言
在现代汉语中,“有”字句是一种形式多样,表义丰富繁,使用频率很高的句式。1942年,吕叔湘《中国文注要略》一书正式提出“有”字句,首次把它作为一种句式进行研究。五十年代后,特别是八十年代以来,“有”字句的研究有了进一步的发展。在我国语法学界中,对“有”字句范围的理解历来有两种:一种为狭义“有”字句,即以“有”包括和“有”对立的“没有”,“没”为谓语或谓语中心词的句子;第二种为广义“有”字句,即指句中含有“有”的句子,不仅把“有”作谓语或谓语中心词的句子看作“有”字句,而且把不作谓语或谓语中心词的句子也看作“有”字句。语法学界很多都赞同狭义的“有”字句的观点,依照这个观点可以规范“有”字句的范围,可以澄清许多模糊的看法。首先,句中不含“有”的句子不能称为“有”字句,因此我们不能从句法上分析出“有”为全句的谓语中心词。其次,含有“有”的句子,“有”在句中不做谓语或谓语中心词的句子也不能叫做“有”字句。目前,多数语言学家认为,只有动词“有”做谓语或谓语中心词的句子才是“有”字句。以此为研究对象比较合理科学。
一“有”字句的结构及其翻译
近年来,人们对“有”字句的研究有所深入和发展。郑懿德、施其生两位学者还分别讨论了福州方言和汕头方言中关于“有”字句的语法结构。尤其值得注意的是詹开第学者,她比较详细地、全面地探讨了“有”字句的结构。由于她的研究是非常细致的,具有一定的代表性,故,在此我们把她的关于“有”字句的分类详细列举出来。
1只有一个名词的句式
1,1,1,有+名 例如:
(1)“有了凉风!有了凉风!凉风下来了!”(老舍《骆驼祥子》)
“A Breeze ,a cool breeze! At last!”
(2)“没有声音,——小东西怎么了?”(鲁迅《明??》)
“Not a sound ——what’s wrong with you the kid?”
1,1,2,名+有 例如:
(3)但热闹是它们的,我什么也没有。(朱自清《荷塘月色》)
But the liveliness is theirs , I have nothing.
(4)你们什么都有,又好像什么都没有。(李汉荣《泡菜坛子》)
You’ve got everything, but you seem to have got nothing .
詹开第认为这两类只有一个名词的句式都表示事物的存在。句式1,1,1中的“名”是“有”的宾语;句式2中的“名”是“有”的主语。在对其进行英译时,句式1中的“有”可以省略不译或意译;句式1,1,2中的“有”通常译为“have”,但这也要根据具体语言环境而定。
2有两个名词的句式
2,1名1+有+名2 例如:
(1)人没有了盼,还剩什么?(杨航《盼头》)
Deprived of hope, what is left to a person?
(2)我们的家里,从此有了泡菜,有了自己的味道。(李汉荣《泡菜坛子》)
Since then pickle of our own taste had been added to our diet.
(3)太阳他有脚啊,轻轻悄悄到挪移了;我也茫然跟着旋转。 (朱自清《匆匆》)
The sun has feet, he is treading on, lightly and furtively; and I am caught ,blankly, in his revolution.
1,2,2 , 名2+名1+有 例如:
(4)干这些营生所应有的资格与本领——力气,心路,手段,字号等等——刘四爷都有。(老舍《骆驼祥子》)
He had all the qualities for these occupations: strength, shrewdness, social connections and a certain reputation.
詹开第认为这里的两类句式有时可以互换。在句式1,2,1中,如果“名1”是处所或时间词语,这种句子同只有一个名词的句式一样是典型的存在句;如果“名1”是事物名词,这种句式则是表示领属关系的句式。此处,“有”字句的英译有时为“the
您可能关注的文档
最近下载
- 八年级上名著《红岩》第10章(讲练测).docx VIP
- 表面处理技术在高端装备制造中的应用与挑战报告2025.docx
- 汪曾祺《钓鱼大夫》阅读答案试题解析理解 .pdf VIP
- 家庭反暴强制报告制度及服务流程.docx VIP
- 聚醚多元醇企业标准.pdf VIP
- 八年级上名著《红岩》第11章(讲练测).docx VIP
- T_CIATCM 093—2020_基层医疗卫生机构中医诊疗区(中医馆)团体标准远程会诊系统建设指南中国中医药信息学会.pdf VIP
- 八年级上名著《红岩》第12章(讲练测).docx VIP
- 2025国投生物制造创新研究院有限公司招聘(31人)考试备考试题及答案解析.docx VIP
- 边坡位移监测记录表.xlsx VIP
文档评论(0)