粤普语法差异简解.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
粤普语法差异简解.doc

 FILENAME 3171327-58f0d8340ab9e.doc[MISS LAM]2001/10/5 粵普語法差異簡解 粵方言(也稱“粵語”)和普通話在語法上共性是主要的,但是也存在着不少差異,香港人大多數人都說粵方言,所以在學習現代漢語的共同語普通話時,特別要注意粵方言和普通話之間的語法差異。底下簡單介紹一下粵方言和普通話的語法差異點。 一、“比”字句和“過”字句 比較事物間性狀或程度句子,叫做比較句。普通話表示不等量的比較句主要採用“比”字句句式。如果把比較的主體記作A,比較的客體(對象)記作B,比較值(性狀或程度等)記作X,比字句可記作“A + 比B + X”式。例如: ? 你比他高。 ? 香港的天氣比上海熱。 ? 林小姐比李小姐漂亮。 他走路比我快。 在以上例句中,都出現表示比較的介調“比”,句首的“你”、“香港的天氣”、“林小姐”、“他”為A,“比”後的“他”、“上海”、“李小姐”、“我”為B,“高”、“熱”、“漂亮”、“快”為X。粵方言的比較句不用“A + (比B) + X”式,而用“過”字句,可記作“A + X過 + B”式。上面????普通話的比字句,粵方言要說成“過”字句。例如: ? 佢高過我。(他比我高) ? 香港?天氣熱過上海。(香港的天氣比上海熱) ? 林小姐靚過李小姐。(林小姐比李小姐漂亮) 佢行路快過我。(他走路比我快) 反過來說,上述????粵方言中的表示比較的“過”字句,如果對譯為普通話,就應該用普通話的“比”字句。 二、“把”字句和“將字句” 普通話裏有“把”字句。“把”字句裏有個介詞“把”字。“把”字句可記作“A + (把 + B) + VP”,其中A為主語(由名詞性詞語充當)B為介詞所引介的賓語(一般是名詞性詞語),VP為謂語中心,是動詞性詞語。現代漢語普通話中的“把”字句的用途主要有兩種:(1)“把”後賓語是動作的客體,介詞“把”表示處置,例如:“他把這本書翻爛了”、“他把這張床收拾乾淨了”。(2)“把”後賓語是動作的主體,介詞“把”表示致使,例如“這件事把他弄糊塗了”、“他把嗓子都喊啞了”。“把”字句中的VP,通常不是光乾動詞,而是由動詞及其附加成分(動詞前後附加上一些別的詞語)構成的。 粵方言裏沒有“把”字句,但有“將”字句(“將”字出現在“把”字位置上)。這種“將”字句在普通話裏一般用“把”字句表達。比較底下的句子: 粵方言 普通話 ?a 佢將本書揭到爛晒。 ?b 他把這本書翻爛了。 ?a 佢將張床執乾淨?。 ?b 他把這張床收拾乾淨了。 ?a 佢將件事搞大?。 ?b 他們把事情鬧大了。 ?a 我將幅畫掛?墻度。 ?b 我把那幅畫掛在墻上。 普通話口頭上一般不說“將”字句,但在書面語裏有時也有“將”字句,那是近代漢語的遺流或受方言的影響。 普通話的“把”字句和粵方言的“將”字句有對應的一面,即可以互相對譯。但這種對應是有條件的:句子一定要表示處置意義。那些不表示“處置”意義、只表示“致使”意義的“把”字句,就不能對譯為“將”字句。例如“這件事把他弄糊塗了”、“這些文章把我看得頭昏眼花”之類的句子就不能說成“將”字句。 在比較普通話的“把”字句和粵方言“將”字句時,還有幾點值得注意:(1)“把”字句在普通話裏使用頻率很高,但較多的是表示“處置”意義,表示“致使”意義的相對來說要少得多。(2)普通話“把”字句的範圍要比粵方言“將”字句範圍大,不僅表“致使”義的“把”字句不能說成“將”字句,即使表“處置”意義的“把”字句,有的也不能說成“將”字句,例如:“他把這本書翻了一回”“他把這出戲都看膩了”、“大風把門開了”等句子,就不能說成“將”字句。(3)粵方言的“將”字句在口語裏和書面語裏都是常用的。 三、“得”字句和“到”字句 普通話的“得”字句,是指動詞(或者形容詞)後加結構助詞“得”,再帶上補語的句子,可記作“A + V得 + R”式(其中A表示主語,V表示動詞或形容詞,R表示補語),例如:“這姑娘長得很漂亮”、“她哭得眼睛都腫了”、“我累得很”等。“得”字句的補語表示情狀或程度。 粵方言裏,跟普通話“得”字句對應的大體有兩種句式: 1、“得”字句。粵方言裏也有“得”字句,與普通話對應,但範圍比較小,下面一些句子,普通話和粵語都用“得”字句。 比較: 粵方言 普通話 ?a 呢個細路女生得好靚。 ?b 這個小姑娘長得漂亮。 ?a 呢場波打得唔夠好。 ?b 這場球打得不夠好。 ?a 佢生得好似佢阿媽。 ?b 她長得像她媽媽。 ?a 陳小姐講得有道理。 ?b 陳小姐說得很有道理。 這種句子補語一般是表示情狀的。 2、“到”字句。普通有些“得”字句,在粵方言裏用“到”

文档评论(0)

170****0532 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:8015033021000003

1亿VIP精品文档

相关文档