- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
修辞学反语暗讽辛辣讽刺Session8选编
Review;;;In Advertisement;In News;Practices;Can you guess the meaning?;motion discomfort bag _________________
mis-informed __________________
pre-owned vehicles _____________
tough questioning ___________________
correctional facility ___________________
have gone to a better place ______;Understatement and Euphemism;Exercise 1: Below are statements containing hyperbole, understatement or euphemism. Identify them.
Only a wizard could remember how many times I answered the telephone that day.
2.More attention must be paid to the under-achievers in the class.
3. The exam results weren’t too bad–not many failed. ;讽刺;;东京也无非是这样。上野的樱花烂熳的时节,望去确也像绯红的轻云,但花下也缺不了成群结队的“清国留学生”的速成班,头顶上盘着大辫子,顶得学生制帽的顶上高高耸起,形成一座富士山。也有解散辫子,盘得平的,除下帽来,油光可鉴,宛如小姑娘的发髻一般,还要将脖子扭几扭。实在标致极了。《藤野先生》;
The virtuous, dignified bishop(主教) has four illegitimate children.
;Slowly the old lady stooped to pick the check up. Her present, her lovely present, with her trembling fingers she tore it into little bits.
;idioms;讲述了一个穷困潦倒的办事员美国小伙子亨利·亚当斯在伦敦的一次奇遇。伦敦的两位富翁兄弟打赌,把一张无法兑现的百万大钞借给亨利,看他在一个月内如何收场。一个月的期限到了,亨利不仅没有饿死或被捕,反倒成了富翁,并且赢得了一位漂亮小姐的芳心。文章以其略带夸张的艺术手法再现大师小说中讽刺与幽默,揭露了20世纪初英国社会的拜金主义思想,是马克·吐温作品精选中不可忽略的重要作品,是一部非常经典的短篇小说。; Well, of course, I knew that gentlemen like you carry only large notes.
店员这句话意在讽刺这位穿破衣的顾客:像你这样的人怎么会有大票子呢?
名为gentlemen实则beggar而已
; The Classification of Irony;Irony
1.Verbal irony ( 言语反讽)
2.Dramatic irony( 戏剧反讽)
3.Situational Irony ( 情境反讽) ;1.Verbal Irony(言语反讽)
Verbal Irony 指说话人利用词汇、语法手段表示明显的反义, 即用同本意相反的词语表示本意。例如明知天气不好, 却故意说:
It is a nice, pleasant sort of weather indeed!
;
He was such a marvelous teacher that whenever he recognized a spark of genius you could be sure he’d water it. (Charles Kay Smith)
他是一个了不起的教师,如果他发现了一点天才的火花,你可以相信他一定会把他浇灭。 ;Chivalry:going about releasing beautiful maids from other men’s castle, and taking them to their own castle.
骑士作风:到处在别人的城堡里把漂亮的姑娘们解救出来,然后把她们带回自己的城堡里来。
;Verbal Irony是把词、词组或句子用于反意,以表示说话人对事物的批判性的评价。为了使听众能真正理解到讽刺,通常有加强的语调,有时甚至还须要加以手势和表情。
在书面语中不可能有这些语音手段,有时能使用引号、斜体等暗示讽刺
文档评论(0)