21世纪大学生商务英语综合教程第三册U7-U9第四册U1U2课后翻译.docVIP

21世纪大学生商务英语综合教程第三册U7-U9第四册U1U2课后翻译.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
21世纪大学生商务英语综合教程第三册U7-U9第四册U1U2课后翻译

Unit7 (1)Cross-cultural management explains the behavior of people in organizations around the world, shows people how to work in organizations with employees and client populations from many different cultures, and seeks to understand and improve the interactions of co-workers, managers, clients, suppliers, and alliance partners from the world. 跨文化管理诠释的是世界各国企业员工的行为,向他们展示在员工和客户来自许多不同文化的企业里该如何工作,并试图去了解和改进与来自世界各国的工人、管理人员、客户、供货商和战略联盟伙伴之间的互动。 (2)If we wish to convince them, we have to use their language as far as we can, not language in the narrow sense of the word, but the language of the mind. This is something that goes even further than that is not the appeal to logic and reason, but some kind of emotional awareness of other people. 如果我们想要使他们信任我们,那么我们就要尽可能多地使用他们的语言——这里所说的语言不是指狭义的语言,而是指心灵的语言。这是一项将产生深远影响之举,它并非逻辑推理的效果,而是领悟他人的某种心灵感应。 (3)The growing population of international students and employees, the disproportionate trade deficits among countries, the popularity of international acquisitions and joint ventures, and increasing international interactions among companies today force leaders of global organizations to learn to interact and communicate more efficiently with a greater variety of cultures. 当今,数量不断增长的国际学生和雇员、国家之间不成比例的贸易赤字、越来越流行的国际兼并和合资企业,以及公司间不断增多的国际互动,迫使全球性企业的领导者们去学会更有效地与世界各色各样的文化进行互动与交流。 (4)The problems and results of mismanagement and miscommunication are evident daily. They are not likely to dissipate merely with increased interactions among other cultures, and the results of perfunctory relations and communications are not likely to improve. The responsibility for acknowledging this increasing problem and the obligation for eliminating its sources rest firmly with the organization’s leaders. 现在,管理不当与沟通失误引起的问题与后果显而易见。这些问题与后果不可能随着与其他文化间来往的增多而消失;敷衍应付的关系和交流所导致的后果也不可能得到改善。企业领导者身上肩负着明确无误的责任和义务去充分认识这一问题并消除其根源。 (5)Although our outlooks on change and leadership are culturally conditioned, global managers realize that the new work culture worldwide requires us

文档评论(0)

2017ll + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档