- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
翻译技巧演示创新
Translation Skills;增译法:指根据英汉两种语言不同的思维方式、语言习惯和表达方式,在翻译时增添一些词、短句或句子,以便更准确地表达出原文所包含的意义。这种方式多半用在汉译英里 .在汉译英时需要增补物主代词和连词,而在英译汉时又需要根据情况适当地删减。;增译主语和谓语:
(3)What about calling him right away?
马上给他打个电话,你觉得如何?
(4)If only I could see the realization of the four modernizations.
要是我能看到四个现代化实现该有多好啊!;省译法:这是与增译法相对应的一种翻译方法,即删去不符合目标语思维习惯、语言习惯和表达方式的词,以避免译文累赘。 ;省译连接词 :
He was smooth, and agreeable to meet. 他处事圆滑,待人和蔼。
A gas becomes hotter if it is compressed. 气体受压缩,温度就升高。;转换法:指翻译过程中为了使译文符合目标语的表述方式、方法和习惯而对原句中的词类、句型和语态等进行转换。 ;形容词转名词 :
In his article the author is critical of man’s negligence toward his environment. 作者在文章中,对人类疏忽自身环境作了批评。;;在定语从句前拆译:
I?wish?to?thank?you?for?the?incomparable?hospitality?for?which?the?Chinese?people?are?justly?famous?throughout?the?world.? 我要感谢你们无与伦比的盛情款待。中国人民正是以这种热情好客而闻明世界的.? ;插入法:指把难以处理的句子成分用破折号、括号或前后逗号插入译句中.这种方法主要用于笔译中。偶尔也用于口译中,即用同位语、插入语或定语从句来处理一些解释性成分。;Added Translation Skills;正译法反译法;1、 他仍然没有弄懂我的意思。 He still could not understand me. (正译) Still he failed to understand me. (反译);重复法;1.为了明确的目的Students must be cultivated to develop the ability to analyze and solve problems? ?? ?? ?? ?必须培养学生分析问题和解决问题的能力。 ;引申法;引申法;He felt like a fish out of water.他感到很不自在。;前置法 ;1、定语(从句)的前置His words moved every student present.他的话使在场的每个学生都很感动。;倒置法 ;1、部分倒置I am at a loss what I ought to say on that occasion.在那种场合该说什么话,实在是叫我一筹莫展。;The End(*^__^*)
您可能关注的文档
最近下载
- 制定手机使用协议书.docx VIP
- 隐形矫正培训课件.pptx VIP
- 2025年高考化学一轮复习:物质的分类及转化(讲义)解析版.pdf VIP
- 2023中华护理学会团体标准-老年人误吸的预防.pptx VIP
- 《Rubis软件2017版》操作手册.pdf VIP
- 标准图集-08CJ17快速软帘卷门 透明分节门 滑升门 卷帘门.pdf VIP
- 消化内科-病历讨论.pptx VIP
- (⼈教2019版)化学 选必1 第三单元 水溶液中的离子反应与平衡 大单元教学设计.docx
- SHT 3525-2015 石油化工低温钢焊接规范.pdf VIP
- Q/CRRC J26-2018- 轨道交通装备产品禁用和限用物质.pdf VIP
文档评论(0)