网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

海运提单翻译完整版.docxVIP

  1. 1、本文档共3页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
海运提单翻译完整版

BILL OF LADING (TO BE USED WITH CHARTER-PARTIES)海运提单(与租约并用) B/L NO.:xxxxxxx提单号:XXXX Shipper: TIANJIN JUYING INTERNATIONAL TRADE CO.,LTD 托运人:天津市巨盈国际贸易有限公司 KONG GANG PLAZA PART B 1102 HEDONG DISTRICT,TIANJIN CHINA 中国天津市河东区空港广场B座1102 Consignee:TO THE ORDER OF BANCO DE CHILE 收货人:智利银行指定。 Notify address:INDUSTRIA DE TUBOS Y PERFILES DE ACERO SA, AVDA VICUNA MACKENNA 4583 SANTIAGO,CHILE 通知地址:智利,圣地亚哥 4583号,AVDA VICUNA MACKENNA,INDUSTRIA DE TUBOS Y PERFILES DE ACERO SA (不是英语,无法翻译) Vessel:M/V MEDI BANGKOK/V.H422 船只:M/V MEDI BANGKOK/V.H422 Port of loading:XINGANG PORT,TIANJIN,CHINA 装货港:中国天津新港 Port of discharge:VALPARAISO,CHILE 卸货港:智利,瓦尔帕莱索 Shipper’s description of goods 货物描述: SHIPPING MARKS: 唛头: MILL STANDARD COLOR MARK:GREEN 工厂标准 颜色标记:绿色 PRIME NEWLY PRODUCED HOT DIP GALVANIZED STEEL COILS 一级新品热镀锌卷 27 COILS Gross weight:236.04 MT 27件 毛重:236.04吨(提单写错) FREIGHT PREPAID 运费已付 FREIGHT CHARGES:USDXXX 运费:USDXXX SHIPMENT:BY BREAK BULK VESSEL 装运:由杂货船负责 CLEAN ON BOARD+日期 清洁已装船提单+日期 SAY:TOTAL TWENTY SEVEN COILS ONLY. 总计:共27件 Of which ...on the deck at shipper’s risk: The carrier not being responsible for loss or damage howsoever arising. 其中XXX装于甲板,托运人承担风险, 无论如何,承运人都不会对出现的任何丢失或损坏现象负责。 Freight payable as per CHARTER-PARTY dated.运费应付日同租船合同日期。 FREIGHT ADVANCE Received on account of freight 运费预付 Time used for loading days hours 装货所用时间: 天 小时 SHIPPED at the port of loading in apparent good order and condition on board the vessel for carriage to the port of Discharge or so near thereto as she may safely get the goods specified above. 上述表面状况良好的货物已于装货港装于船上以运往卸货港或者她能够安全到达的附近港口。 Weight, measure, quality, quantity, condition, contents and value unknown. 重量,尺寸,质量,数量,状况,内容和价值不知。 IN WITNESS whereof the Master or Agent of the said Vessel has signed the number of Bills of Lading indicated below all of this tenor and date, any one of which being accomplished the others shall be void. 以此证明,本船船长或者代理人,已签发如下所示份数的相同日期和期限格式的提单,任何一份用毕,其余的各份均失效。 FOR CONDITIONS OF C

文档评论(0)

junjun37473 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档