- 1、本文档共3页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
海运提单翻译完整版
BILL OF LADING (TO BE USED WITH CHARTER-PARTIES)海运提单(与租约并用)
B/L NO.:xxxxxxx提单号:XXXX
Shipper: TIANJIN JUYING INTERNATIONAL TRADE CO.,LTD
托运人:天津市巨盈国际贸易有限公司
KONG GANG PLAZA PART B 1102 HEDONG DISTRICT,TIANJIN CHINA
中国天津市河东区空港广场B座1102
Consignee:TO THE ORDER OF BANCO DE CHILE
收货人:智利银行指定。
Notify address:INDUSTRIA DE TUBOS Y PERFILES DE ACERO SA, AVDA VICUNA MACKENNA 4583 SANTIAGO,CHILE
通知地址:智利,圣地亚哥 4583号,AVDA VICUNA MACKENNA,INDUSTRIA DE TUBOS Y PERFILES DE ACERO SA (不是英语,无法翻译)
Vessel:M/V MEDI BANGKOK/V.H422
船只:M/V MEDI BANGKOK/V.H422
Port of loading:XINGANG PORT,TIANJIN,CHINA
装货港:中国天津新港
Port of discharge:VALPARAISO,CHILE
卸货港:智利,瓦尔帕莱索
Shipper’s description of goods
货物描述:
SHIPPING MARKS:
唛头:
MILL STANDARD COLOR MARK:GREEN
工厂标准 颜色标记:绿色
PRIME NEWLY PRODUCED HOT DIP GALVANIZED STEEL COILS
一级新品热镀锌卷
27 COILS Gross weight:236.04 MT
27件 毛重:236.04吨(提单写错)
FREIGHT PREPAID
运费已付
FREIGHT CHARGES:USDXXX
运费:USDXXX
SHIPMENT:BY BREAK BULK VESSEL
装运:由杂货船负责
CLEAN ON BOARD+日期
清洁已装船提单+日期
SAY:TOTAL TWENTY SEVEN COILS ONLY.
总计:共27件
Of which ...on the deck at shipper’s risk:
The carrier not being responsible for loss or damage howsoever arising.
其中XXX装于甲板,托运人承担风险,
无论如何,承运人都不会对出现的任何丢失或损坏现象负责。
Freight payable as per CHARTER-PARTY dated.运费应付日同租船合同日期。
FREIGHT ADVANCE Received on account of freight
运费预付
Time used for loading days hours
装货所用时间: 天 小时
SHIPPED at the port of loading in apparent good order and condition on board the vessel for carriage to the port of Discharge or so near thereto as she may safely get the goods specified above.
上述表面状况良好的货物已于装货港装于船上以运往卸货港或者她能够安全到达的附近港口。
Weight, measure, quality, quantity, condition, contents and value unknown.
重量,尺寸,质量,数量,状况,内容和价值不知。
IN WITNESS whereof the Master or Agent of the said Vessel has signed the number of Bills of Lading indicated below all of this tenor and date, any one of which being accomplished the others shall be void.
以此证明,本船船长或者代理人,已签发如下所示份数的相同日期和期限格式的提单,任何一份用毕,其余的各份均失效。
FOR CONDITIONS OF C
您可能关注的文档
- 求学之路古代文学论文.doc
- 水表不用水走字因素.doc
- 永久记忆新英语900句基础语句LESSON1Greetings打招呼.docx
- 求职难,大学礼仪美女客房打杂.doc
- 汉字偏旁部首大全.doc
- 汉字边旁部首名称.doc
- 汉字简化问题商讨.doc
- 求实创新传承世纪文明.doc
- 汉中兴元新区核心景点.doc
- 汉语拼音8zhchshr案例.doc
- 某县税务局纪检组长试用期满转正个人述职报告.docx
- 某县委书记抓基层党建工作述职报告.docx
- 关于开展农村“三资”管理问题专项整治工作的方案.docx
- 大气污染防治“一法一条例”执法检查动员会.docx
- 在全市中青年干部座谈会上的讲话.docx
- 参加省委党校中青班培训学习个人党性分析报告.docx
- 某市住房和城乡建设局关于工程招投标领域突出问题专项治理工作推进情况报告.docx
- 某县党政机关党员2025年学习教育对照检查问题清单及整改措施汇报材料3.docx
- 关于《市区低速三轮、四轮车规范整治三年行动计划(2025-2027)》起草情况的汇报.docx
- 税务局纪检组长2025年第一季度履行监督职责报告.docx
文档评论(0)