翻译推敲(优课).pptx

  1. 1、本文档共19页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
翻译推敲(优课)

文言文翻译要 意识先行;师者,所以传道授业解惑也。;学习目标: 1、落实文言文翻译的得分意识。 2、通过踩点得分、字字落实、语境 推敲等方法让翻译题提分增分。 重点难点: 字字落实,自字组词。;(1)或传其语,时矍然曰:“李公有经济才,何可去?”因力直之。;(1)踩点分不准,不译、多译、错译、漏译。实词积累不够,不会推断意思,导致许多实词乱译。如“或”“矍然”“御”等词多译错。 (2)现代汉语与文言实词弄混。如“经济才”多译为“经济的才能”“经济能力”,“力直之” 不少同学译为“用力伸直(挺直)”,“燕居”多译为“燕子的居所” 或“像燕子一样的居所”。 (3)语法知识薄弱,多写病句,主谓宾不搭配或者偷换主语,胡乱翻译,不管主语(缺乏复查),有同学翻译喜欢主观想象出一个属于自己的一句话,跟原文没啥关系。;一、赋分点意识;二、“字字落实”意识;三、推敲意识; 文言实词的用法万变不离其宗,那就是——遵从语法规律。从词法和句法上推敲词性,判断词义,在文言文翻译中尤为重要,是学生必须养成的意识。有了推敲就避免了盲目。;2、推敲句法;回顾:2017摸底联考(全国卷);B、推敲句式是否需要变换;3、推敲语境;(1)赐宴不到场,这是对君主命令的不敬。君主有病,却一定要他亲临宴会,做这样的事能心安吗?; 东安一士人善画,作鼠一轴,献之邑令。令初不知爱,漫悬于壁。旦而过之,轴必坠地,屡悬屡坠。令怪之,黎明物色,轴在地而猫蹲其旁。逮举轴,猫则踉跄逐之。以试群猫,莫不然者,于是始知其画为逼真。;课堂小结:; 文言文阅读,作为一种能力,它的养成需要主体“多读”的实践,在感性经验不断积累丰厚的基础上,经独立思考后自己“悟”出来。中国古代的文学理论家刘勰在《文心雕龙·知音》篇里这样说:“操千曲而后晓声,观千剑而后识器。”这道出了能力获得的一般规律。文言文翻译更是如此。;借鉴如下古文翻译口诀 : 古文翻译,自有顺序,首览全篇,掌握大意; 先明主题,搜集信息,由段到句,从句到词, 全都理解,连贯一起,对待难句,则需心细, 照顾前文,联系后句,仔细斟酌,揣摩语气, 力求做到,合情合理,词句之间,联系紧密。 若有省略,补出本意,加上括号,表示增益。 人名地名,不必翻译,人身称谓,依照贯例, 吾余为我,尔汝为你。省略倒装,都有规律。 实词虚词,随文释义,敏化语感,因句而异。 译完之后,还须仔细,逐句对照,体会语气, 句子流畅,再行搁笔。 希望学生在文言文学习中能学得轻松,渐行渐远。;拓展练习: 专题能力升级套题P146 2016江西摸底

文档评论(0)

yan698698 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档