- 1、本文档共33页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
通訳 第四课
第四課開幕式?閉幕式のあいさつ 実践練習(開幕式)の単語?語句 日本語 紡織(ぼうしょく) 臨席(りんせき) 光臨(こうりん) 受け入れ(うけいれ) 並々(なみなみ)ならぬ 謹む(つつしむ) 深甚(しんじん) 謝意(しゃい) 需要家(じゅようか) 肝要(かんよう) 精選(せいせん)する 中国語 纺织 出席 出席,光临 接收,承办 不寻常,格外 谨,敬 十分,深挚 谢意 客户,需求方 重要 精选 実践練習(開幕式)の単語?語句 日本語 情勢(じょうせい) 変転(へんてん) 煩わす(わずらわす) 直面(ちょくめん) 率直(そっちょく) 勝ち取る(かちとる) 粘り強い(ねばりづよい) 満ちる(みちる) 国交(こっこう) 回復(かいふく) 調印(ちょういん) 中国語 形式 转变,变化 为…苦恼;麻烦,烦扰 面临 坦诚,直率 获胜,成功 坚韧,不屈不挠,顽强 充满 邦交 恢复,正常化 签署,签字 実践練習(開幕式)の単語?語句 日本語 不再戦(ふさいせん) 誓い(ちかい) 立ち返る(たちかえる) 諸潮流(しょちょうりゅう) 断固(だんこ) 守り抜く(まもりぬく) 列席(れっせき) 格段(かくだん) 平和友好 平等互恵(ごけい) 相互信頼 長期安定 中国語 不再发生战争 发誓,誓言 返回,恢复 各种潮流 断然 坚守 出席 更加 和平友好 平等互利 相互信赖 长期稳定 実践練習(開幕式)の単語?語句 日本語 ~にあたり、~ ~誠に光栄かつ喜びにたえないところでございます ~並々ならぬ~に対し、謹んで深甚の謝意を申し上げる 目の当たりに見る ~にいささかなりともお役に立てば誠に幸いであります 前途は光明に満ちる ニーズにかなう ~精神に立ち返る ~に断固として反対する 円満な成功を収める 中国語 正值…之际 不胜荣幸和高兴 对…的莫大的…谨表示诚挚的谢意 亲眼看到 若能对…做出微薄贡献则深感荣幸 前途充满光明 满足需求 保持…精神 坚决反对 取得圆满成功 式辞の実践練習(開幕式) 日本語 尊敬する中国紡織工業部部長 王海 様 尊敬するご臨席の中国の友人の皆様 尊敬する日本側出席者の皆様 中国語 尊敬的中国纺织工业部部长 王海 先生 尊敬的在座的各位中国朋友 尊敬的日方出席的各位先生 式辞の実践練習(開幕式) 日本語 本日、ここに紡織工業部部長王海さまをはじめ関係各位のご光臨のもと、2002年日本紡織工業設備技術展覧会開幕式を開催するに当たり、主催団体である紡織協会を代表し、また日本側出品者の皆様を代表してご挨拶申し上げますことは、まことに光栄かつ喜びにたえないところでございます。 中国語 今天,我们在这里召开2002年日本纺织工业设备技术展览会开幕式,纺织工业部部长王海先生以及有关各位先生一同出席,在此,能代表作为主办单位的纺织协会和日方参展的各位在这里致词,我感到不胜荣幸和喜悦。 式辞の実践練習(開幕式) 日本語 まず始めに、本展覧会の受け入れに当たられました中国紡織工業部及び中国紡織委員会の、並々ならぬご援助とご協力に対し、謹んで深甚の謝意を申し上げます。 中国語 首先,向本次展览会的承办单位,中国纺织工业部以及中国纺织委员会给予我们的特别支持和合作表示诚挚的谢意。 式辞の実践練習(開幕式) 日本語 ご承知のように、紡織工業の分野における貿易の往来はかなりの成果を挙げつつはありますが、今後なおいっそうの拡大を期待するには、中国側の需要家に日本の製品を、目の当たりに見ていただくことが肝要かと存じます。 中国語 众所周知,我们在纺织工业领域的贸易往来已取得了丰硕的成果。我们深知,今后若要期待更大的发展,至关重要的是让中国需求方亲眼见到日本的产品。 式辞の実践練習(開幕式) 日本語 このため、今回私どもは中国側の需要家のニーズにかなった設備機械を精選し、展示する一方、10月10日までの会期中に、展示実演、技術説明会、貿易商談なども行います。 本展覧会が貴国の紡織工業の発展と日中経済交流の発展にいささかなりともお役に立てば誠に幸いであります。 中国語 因此,这次我们在精选并展示能够满足中国客户需求的机械设备的同时,在截止10月10日的展览会期间,进行实际演示、举办技术说明会、贸易洽谈等活动。 如果本次展览会能够为贵国的纺织工业和中日经济交流的发展起到微薄之力的话,则会感到不胜荣幸。 式辞の実践練習(開幕式) 日本語 この展覧会は、準備の期間中に、国際経済情勢の変転に煩わされ、率直に申して少なからぬ困難に直面しましたが、日中相互の緊密な協力によって、本日の開幕を勝ち取ることができました。本展覧会の規模はそれほど大きいとはいえませんが、協力の勝利の意味は決して小さくはありません。 中国語 本次展览会在准备期间,受国际经
您可能关注的文档
最近下载
- AP化学 2012年真题 (选择题+问答题) AP Chemistry 2012 Released Exam and Answers (MCQ+FRQ).pdf VIP
- 第六章 教会法.ppt
- 城镇供水厂运行维护及安全技术规程-详版.pptx
- 无铬厚膜底漆、厚膜预涂板和制备方法.pdf VIP
- 教师道德与法治新课标考试试题三套及答案.docx
- CMA考试 P2试题500道含解析.pdf VIP
- 新型锂电池电解液添加剂技改扩能项目环境影响报告书.pdf
- 2025年广东省中山市华辰实验中学九年级中考数学一模试题(原卷版+解析版).docx VIP
- 历史逻辑 理论逻辑 实践逻辑的必然结果.docx VIP
- 2024年05月江苏无锡市梁溪区机关事业单位招考聘用编外工作人员20人笔试历年高频考点(难、易错点)附带答案详解.docx VIP
文档评论(0)