商务英语翻译方法.pptVIP

  • 41
  • 0
  • 约2.01万字
  • 约 88页
  • 2017-05-11 发布于四川
  • 举报
商务英语翻译方法

1. 加词2+1=2(加词不加意) 2. 减词2-1=2(减词不减意) 3. 换词2+2=3+1(变换符号不变换意思) 4. 移词1+2=2+1(前后移位) 5. 分译4=2+2(一分为二) 6. 合译2+2=4(合二为一) 7. 深化1:2=2:4(具体化) 8. 浅化2:4=1:2(抽象化) 9. 等化2+2=2×2(寻求灵活对象) 10. 一分为四4=1+1+1+1 (莎士比亚戏剧中的woe译成离合悲欢。) 11. 合四为一1+1+1+1=4 (鲁迅的“管它冬夏与春秋”译成 I don’t care what season it is.) Part 1 词义的选择与表达(diction) first, look up the word in your dictionary but when you can not find the equivalent word for original meaning, you need to make it out according to its part of speech or the context or its collocation. 1. According to the part of speech Tears welled in

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档