- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
09级金融专业英语
名义课程名称:金融英语写作(?????)
真正的课程名称:《金融证书英语》
Teaching of “Financial English Certificate Test”
For Undergraduates of Finance
School of Economics Management of Wuhan University
2012-08-26
2012-9 Lecture 1 How to Achieve the Transition toward Professional English?
Case-studies designed to evaluate your current English status.
I .C-E Translation:
1. 随着中国的入世,这样一些位置对专业英语能力有越来越高的要求,换言之,金融机构倾向于对有海外经历和专业英语者予以倾斜,这就解释了为何我们系的学生如此重视专业英语的学习。
2. 武汉大学是中国教育部直属的最著名的综合性大学之一。
II. E-C Translation and their Implied meaning of each sentence
1. *****--- Under this Clause, the payment for performing this work should be due from the contractor.
2. *****---- Under this Clause, the client of the project is not bound to accept any or all bids he has received.
Ask yourself:
Are these sentences close or useful to you?
Can you put them in a professional way? (crazy English is not accepted .)
If you can not do the job, what does it suggest?
Summing Up:
Stress is no longer laid on the discourse comprehension as we do in studying general English. Instead, We attach importance to utilization of English, including business philosophy and a substantial
stock of financial professional expressions;
2. We care more about the sentence patterns and above all, the most accurate meaning of a word, an expression or a sentence. That’s why, we use WORD system in teaching instead of PPT.
Develop professional accuracy in both oral and written expressions;
e.g.:
Visit/trip/journey to Wuda
A to Wuhan University.
Due to other banks*****----同业存放
Due from other banks *****--- 存放同业
*****--- Invitation for Bids招标
*****---- Assets and liabilities (responsibility?)资产负债
Claims and obligations 债权债务
Once a firm is not in a position to meet is maturing obligations, its survival shall be threatened.
Proceed v.s proceeds*****-----------
Proceeds from disposal of used truck
*****----- Your C/D (Certificate of Deposit ) will not beco
您可能关注的文档
最近下载
- 发改价格[2007]670号监理收费标准.pdf VIP
- 发改价格【2007】670号《建设工程监理与相关服务收费管理....docx VIP
- 最新实用医学汉语-医学课件.ppt VIP
- 医学汉语教学大纲.doc VIP
- 水工建筑物外观质量评定标准.docx VIP
- 英语国际音标表(8个)打印版.doc VIP
- 升立德 E系列控制卡快速入门.pdf VIP
- 欧盟发布电池和废电池的新规(EU) 附中译文参照_182518812544822.pdf VIP
- 9.3抗日战争80周年阅兵九三阅兵小小爱国者探索手册PPT(优质ppt).pptx VIP
- 部编版六年级语文上册《 开国大典》PPT课件(含教案).pptx VIP
文档评论(0)