- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
On cross-cultural education in English Teaching
On cross-cultural education in English Teaching
[Paper Keywords] education; English teaching; cultural differences
[Abstract] Because of the relationship between culture and language are inseparable, so in English language teaching, we should pay attention to national culture and background knowledge of English education, this paper focuses on the teaching and infiltration of Western culture in explaining the importance of knowledge nature of the specific content and personal some of the ways.
With the rapid development of science and technology and economic globalization, countries in the exchange between people is a growing trend and necessary. To make China a more active and extensive participation in international political and economic affairs, international exchange to learn the English language portal for Chinese students have become increasingly important. As the English-speaking countries and China have different customs, beliefs, moral values, history, and other cultural differences, these differences are also manifested through language, so that people from different countries and backgrounds, there is always one way or another between the communication barriers .
1, in the English language teaching and cultural background English-speaking countries stressed the necessity and importance of education
In our English language teaching, some students have a good performance in the classroom, but by the time of the exchange and foreigners, but ‘quite at a loss (a loss)’. They say in English makes foreigners feel confused, embarrassed, or even angry. Why do we cross-cultural communication can not be clever and appropriate way to express yourself? For example bar in the United States used to say hello to a common source was asking: ‘Hey, are you? ‘Is expressed in a friendly manner by the other party does not want to show a specific answer to what is often said that a while that if real talk about their feelings with others how we would give everyone f
您可能关注的文档
- Of building an effective cooperative learning classroom.doc
- Of Canada vocational education philosophy and teaching methods seminar and Thinking.doc
- Odds and how to help students reconciliation.doc
- Of basic education in art and design Reflection.doc
- Of College English Teaching in the Formative Evaluation.doc
- Of College English Reading Skills.doc
- Of conducting the study should be concerned about several issues.doc
- Of cooperative learning in English classroom application.doc
- Of complex adaptive systems theory and the construction of a learning society.doc
- Of College English Teaching Reform of.doc
文档评论(0)