- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
信息化时代翻译课程改革探索.pdf
高等教育
2015.06
信息化时代翻译课程改革探索
文/寇芙蓉赵如
摘 要:当今信息化快速发展对高校外语课程改革提出挑战。其中,作为培养复合型人才的主干课的翻译
课程改革方式值得思考,改革不仅应从教师素质培养方面着手,还应从教学内容、教学理念和教学方式、教学
手段等多角度进行,以使教学效果最大化。
关键询:信息化;翻译课程;课程改革
中图分类号: G642 文献标志码:A 文章编哥:2ω5 -9214 (2015) 06 -01∞-02
的翻译知识,提高翻译能力,为以后的工作和学习奠定一定基础。
引富
但大多数学生在毕业后,并不能达到一定的翻译能力,学校翻译学
现代外语教学的任务就是培养复合型外语人才,适应现代社会
习多局限于文学翻译。其中,现有教学模式就是原因之一,现有教
的人才需求。其中,翻译课程作用不可小觑。在当今信息化时代背
景下,如何进行效果最大化的翻译课程教学改革是一个意义重大的 学模式不能适应培养复合型人才的需求。学生毕业后的翻译任务往
往并不局限于学校主要讲授的文学翻译。在学生毕业后,如何保证
研究课题。本文将从背景分析、课程特点、现状和改革启示几个方
学生能够在以后的翻译长效结果中看到校内教学的重要作用?这就
面进行阐述。
需要翻译课教师有丰富的教学内容和开阔的视角,在有限时间内将
一、信息化时代背景
信息化时代是指高校中的信息化手段已呈现出与其他教育资源 各种内容初步传授给学生,并帮助个人建立良好的学习方式。以此
日趋相同的作用。网络已经在高校中普遍使用,有的学校也开设一 能够解决将来学会借助辅助手段进行自主翻译各种体裁、内容、难
些课程的慕课、翻转课堂等,教学以新教学手段呈现,学生们也不
度的翻译任务。
翻译课程的现状,尤其是问题可大致归纳为以下三点。首先,
再是以前的一本书、一个笔记本、一根笔足以的传统学习模式。现
翻译课程设置不合理,有的学校甚至没有开设。但是大多数外语专
代教学更多是利用网络进行学习。大学校园正在经历数字化时代的
业,甚至理科专业都开始重视翻译课程,设置一定学时的翻译课
重大技术变革,有些学校已实现全面Wi-Fi,为移动学习提供最大
便利。在不久的将来,有些校园可以大体上可以实现5A ,即 any 程。值得注意的是,翻译是一个循序渐进的过程,过少的课时必然
time , anywhere , any access , leading to any infonnation , any service for 不能到达有效的教学结果,使教学实践流于形式,也不能提高学生
皿yone (任何时间、任何地点、以任何接人方式、可获得任何信息、 的现有翻译水平。
再者,教师的教学理念问题。教师在课堂上以自身为中心,不
每个人可享受任何相关服务) (陆佳炜,周密,张丰,吴斌,肖刚,
充分考虑学生学习者的能力、态度和兴趣能问题。甚至有一些翻译
2(阴)。信息化时代课程改革必然需要遵循这一信息化的改革路径,
教师认
文档评论(0)