美国人英国人:口音为什么会不同.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
美国人英国人:口音为什么会不同

美国人英国人:口音为什么会不同? In 1776, whether you were declaring America independent from the crown or swearing your loyalty to King George III, your pronunciation would have been much the same. At that time, American and British accents hadnt yet diverged. Whats surprising, though, is that Hollywood costume dramas get it all wrong: The Patriots and the Redcoats spoke with accents that were much closer to the contemporary American accent than to the Queens English. 1776年,无论是美国人宣布国家独立或英国人宣誓效忠英王乔治三世,人们的发音都大致相同。当时,美国和英国口音尚未分化。然而,令人惊讶的是,好莱坞古装片都搞错了:爱国者美国兵和英国兵(注:美国独立战争时期英国士兵穿红色军上衣)的发音更接近当代美国口音而不是女王时期的标准英语。 It is the standard British accent that has drastically changed in the past two centuries, while the typical American accent has changed only subtly. 在过去的两个世纪,标准的英国口音已发生巨大变化,而典型的美国口音则只有微妙改变。 Traditional English, whether spoken in the British Isles or the American colonies, was largely rhotic. Rhotic speakers pronounce the R sound in such words as hard and winter, while non-rhotic speakers do not. Today, however, non-rhotic speech is common throughout most of Britain. For example, most modern Brits would tell you its been a hahd wintuh. 传统英语,无论是在英伦三岛或美国殖民地,其发音大部分都带有“卷舌音” 。带卷舌音的人在说hard(艰难) 和winter(冬季) 这类词时,总是发出“R”音,而不带卷舌音的人则不然。然而今天,在英国大部分地区,人们说话通常都不带卷舌音。例如,大部分现在英国人会跟你说,这是一个“hahd wintuh(严冬)”。 It was around the time of the American Revolution that non-rhotic speech came into use among the upper class in southern England, in and around London. According to John Algeo in The Cambridge History of the English Language (Cambridge University Press, 2001),this shift occurred because people of low birth rank who had become wealthy during the Industrial Revolution were seeking ways to distinguishthemselves from other commoners; they cultivated the prestigious non-rhotic pronunciation in order to demonstrate their new upper-class status. 大约在美国独立战争时期,在伦敦及附近地区,英格兰南部的上层阶级之间开始用非卷舌音讲话。据约翰·艾尔吉奥在《剑桥英语史》(剑桥大学出版社,2001年)的说法,之所以发生这种转变,因为出生于低阶层的人们在工业革命时期已发家致富,他们极力寻求使自己有别于其他平民的方法;他们逐步养成久负盛名的非卷舌音发音,以显示他们的新贵地位。

文档评论(0)

f8r9t5c + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:8000054077000003

1亿VIP精品文档

相关文档