译学传承与新芽培养---记第27届CETRA翻译研究暑期班.pdfVIP

译学传承与新芽培养---记第27届CETRA翻译研究暑期班.pdf

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
译学传承与新芽培养---记第27届CETRA翻译研究暑期班.pdf

系 翻 l译界动态 译学传承与新芽培养 记第 27届CETRA翻译研究暑期班 ◎叶霭云 关键问题。在第二场研讨会上,她从描述翻译学说 引言 起,讨论使用定性的方法研究翻译史的优点和缺点, 并对 比宏观历史和微观历史在翻译史研究中的应用和 2015年 8月24日至 9月4日,第 27届CETRA 特点,提倡以多角度研究具体的翻译历史问题 ,例如 翻译研究暑期班在比利时鲁汶大学的安特卫普校园举 某一村庄、岛屿、港 口、城市等在历史上的翻译活动。 办。通过前期的论文筛选 ,16名以博士研究生为主 她还介绍了关联历史的路径,以及后现代主义对翻译 的学员被录取,他们在世界一流翻译研究学者的指导 史研究的影响。 下,开展了两周高强度的学习。本文将详细介绍本期 “数字化 的翻译历史”(digitaltranslationhistory) 主席教授若林女士 (JudyWakabayashi)关于翻译史 是第三场研讨会探讨的主题。她提出的这一概念是 “数 研究的治学心得,总结9位知名学者和 16名学员的 字化的历史”在翻译史研究中的延伸,旨在使用 电子 最新研究成果 ,分享国际翻译研究的前沿领域成果。 资源去挖掘、管理、分析和展示史料,对具体的翻译 文末还将简要回顾鲁汶翻译研究的优良传统,为我国 历史提出新的,甚至不同的理解。首先,在大数据时 翻译学科在发展过程中如何传承学术思想和培养青年 代 ,许多珍贵的古籍资料经过数字化处理后可以在互 学者提供借鉴。 联网上实现共享。研究者可以登录相关的数据库,使 用文内检索功能,并利用专业的分析和记录软件 ,较 一 、 译史研究 为便捷地收集史料和处理数据 ,找出内在关联。其次, 多媒体的播放技术和新媒体的互动方式拓宽了 “写作” 若林教授是在美国肯特州立大学从事翻译史研究 和 “文本”的定义。各种博客、视频、图片和社交软 的专家,她在暑期班上的讲学让学员们加深了对翻译 件 ,都是记录当今译员、译本和译事活动的新型载体, 史研究的认识。在第一场研讨会上,她从认识论和方 为 日后研究当今的翻译历史提供了丰富多样的档案材 法论的层面深人浅出地介绍如何进行翻译史研究,讲 料。再次,研究人员可以通过互联网更有效地进行学 述了翻译史研究的意义、历史的主观性与客观性 、研 术交流和协作。当然,科技是一把双刃剑 ,她也提醒 究年限的界定、一手与二手史料的运用、历史归因等 青年学者们,必须学会甄别史料,具有版权意识,根 · 90 · 译界动态 I翻 据研究分析的类别来选择相应的技术,例如关键词搜 早在 1997年他提 出翻译模因论时,就已经 明确指 索和量化分析并不适合所有的翻译史研究。 出 “翻译是一个理论 ”(Chesterman,2012:117)。这 在最后一场研讨会上,她介绍 了亚洲各国的翻 次他在演讲 中进一步解释具体原因,即翻译是译文对 译传统和历史,反思翻译和全球化的问题。全球化产 原文的一个解释 、隐喻、模式和假说 ,而理论的功 生的积极影响,是让人们学会理解和尊重彼此不同的 能也恰恰是对客观世界提供解释、隐喻、模式和假 价值观。在翻译研究领域,亚洲各国的语言、文化和 说。这有助于厘清各种翻译理

文档评论(0)

小马过河 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档