- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
日本语の暧昧表现
日本語の曖昧表現 一組:陸斯愉 邹梦倩 解洋 丁剑松 曖昧語の言語表現 周知のように、民族性や文化面での影響で、日本語表現は「曖昧」であるということがよく言われる。物事をはっきり言わないで、高度な婉曲表現が発達している言語だと言えるでだろう。 「日本語は曖昧である」ということがその理由としては、性数の変化がないといった言語的な特徴もあるかもしれないが、言語というものは、そこに使う人がいることでさまざまな特徴が形作られることから、やはり、その言語を使う人々の民族性?国民性、考え方などに起因するところが大きいのではないかと思われる。 日常会話の類 1.「かもしれない」 「かもしれない」や「かも」は日本人が常用している言葉の一つである。 例えば、何かを食べたときに、 「これ、おいしいかも」。好きだと思うものに対して、?好きかも?。行きたいと思っていても「行きたいかも」と言っている。 2.何もございませんが 日本人はお客を招くときに、よく「何もございませんが、どうぞ召し上げってください」と言うことがある。 これは日本人の謙譲表現である。 「何もございませんが」文字通り「(食べ物が)何もない」わけではなくて、「(あなたにとってごちそうと言えるような物は)何もない」という意味である。 同様の発想により「お口に合うかどうか、分かりませんが」とか、「ほんのお口汚しですが」あるいは「粗茶ですが」などと言って食べ物やお茶を客に勧めることもある。 3.あの件、どうなりました あれ、あの、それ、その、といった「こそあど」言葉もよく使われるのが日本語である。 「あの件」などと言われると、聞いているほうも「ああ、あの件ね」と、とっさにどの件だったか推測する必要がある。 多義語の類 多義語であるがゆえに、日本人独特な語感、つまり、さまざまな意味を一つの語句で表現したがために、外国人には曖昧だなという印象を与えてしまったのであろう。 どうも(副) (1)(多く打ち消しの語を伴って)できるだけやってみても。いろいろ努力しても。 (2)原因?理由が判然としない意を表す。はっきりしないが、なんとなく。どうやら。 (3)軽い驚きや困惑の気持ちを表す。何とも。いやはや。 (4)感謝や謝罪の気持ちを表す挨拶の語に添えて、その意を強調する。後半を略して感動詞的にも用い、また、くだけた挨拶語としても用いる。 すみません 「すみません」も謝る場合、感謝を表す場合のどちらにも使える。 自分のために相手がやってくれたことなのに、「ありがとう」などの感謝の言葉ではなく、なぜお詫びの言葉が使われているのか。これは日本語の「すみません」という言葉が、相手に対する申し訳なさを表すだけでなく、「ありがとう」という感謝の気持ちも表すだから。 日本語には類似の表現はありすぎて、枚挙にいとまがないぐらいである。これで曖昧といわれてもわからないような気がする。 婉曲法の類 婉曲法とは一般に、否定的な含意を持つ語句を直接用いず、他の語句で置き換える文法である。 具体的には聞き手が感じる不快感や困惑を少なくする目的で、あるいは話し手がそのような不都合やタブーへの抵触を避ける目的で用いられる。日本人ははっきり直接的に表現すろのを避けて遠回しに言うのを好んでいる。日本語にはこういうような婉曲表現が極めて多いのである。 1.考えさせてください 日本語には婉曲な表現がよくあるが、「考えさせてください」というのもその一つである。 例えば A:「田中さんに雑誌の原稿をお願いしたいのですが、来月末までに『今日の日本語教育の問題点』というテーマで30枚かいただけないでようか」 B:「そうですね、このところ、忙しくてねえ…まあ、考えさせてくださいよ」 日本人と接する外国人も、日本人が何かを否定するときには直接「イエス」「ノー」を言わずに、婉曲な表現で否定することもあるということを知っておくべきだろう。 2.~と思われる 「…と思われる」、「…ではないかと言える」といった語尾を濁らせる表現も豊富である。それまでは、とうとうと自分の考えなどを述べていて、文章の終わる段階になると、「…と思われます」というのである。 3.~ご遠慮ください 日本の公衆場所からよく「遠慮」という単語が目につく。 例えば 「おタバコはご遠慮ください」 「無断駐車ご遠慮ください」 「電車中携帯電話のご使用はご遠慮ください」 「遠慮」には深く考えるなどという意味を含まれている。これは「~しないほうがいいで
您可能关注的文档
最近下载
- 门诊及手术室外麻醉-.ppt
- [专题]潮安县二塘村河砂可采区河砂开采作业劳务---监理规划.doc VIP
- 第二单元 歌唱七彩生活 新二年级语文暑假阅读、习作提升课(统编版).docx VIP
- 义务教育英语课程标准-二级词汇表.pdf VIP
- 食品质量检验技术.ppt VIP
- 《GB 6514-2023涂装作业安全规程 涂漆工艺安全及其通风》(2025版)深度解析.pptx
- 急性冠脉综合征(共83张PPT).pptx VIP
- (炼铁部)电工技能大赛复习题.doc VIP
- 《离婚指南》小说改编_经典戏剧剧本.doc VIP
- 2025年中国银行(河南省分行)校园招聘笔试模拟试题及答案解析.docx VIP
文档评论(0)