花之歌(翻译小293)15年10月16日.docVIP

  • 19
  • 0
  • 约1.75千字
  • 约 20页
  • 2017-06-04 发布于贵州
  • 举报
花之歌(翻译小293)15年10月16日

Song of the Flower 花之歌Kahlil Gibran 卡里·纪伯伦I?am?a?kind?word?uttered?and?repeated By?the?voice?of?Nature; I?am?a?star?fallen?from?the Blue?tent?upon?the?green?carpet. 我是亲切的言词,发自自然的心声, 反复述说着絮语。我是陨落的星, 来自蓝色的苍穹, 掉在绿色地毯里。 I?am?the?daughter?of?the?elements With?whom?Winter?conceived; To?whom?Spring?gave?birth;?I?was Reared?in?the?lap?of?Summer?and?I Slept?in?the?bed?of?Autumn. 众多元素是双亲, 我是它们的爱女。 冬天腹中孕育我; 春天赋予我生命, 夏天膝上喂养我, 秋天床上我栖息。 At?dawn?I?unite?with?the?breeze To?announce?the?coming?of?light; At?eventide?I?join?the?birds In?bidding?the?light?farewell.黎明我与风一起, 宣告光明来临; ar

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档